| I just hated the way you changed when Gilcrest came back to town. | Меня взбесило то, как ты изменилась, когда приехал Гилкрест. |
| You must trust me when I say, I have not forgotten our duty as Witnesses. | Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей. |
| Okay, let's see what they say when we're on the field. | Хорошо, давайте посмотрим, как они заговорят, когда мы будем на поле. |
| I love it when you talk G.I. Joe. | Мне нравится, когда ты говоришь как Джо-солдат. |
| Still sitting by the door from when he came home from visiting his family in Connecticut. | Все еще стояла у двери, с тех пор, как он вернулся домой от своей коннектикутской семьи. |
| You know, when a person loses someone, This is important. | Знаешь, когда кто-то кого-то теряет... это как раз важно. |
| I saw the look on Nathan's face when he saw me there. | Я видела, как посмотрел Нейт, когда увидел меня у Клэя. |
| That's what happens when you grow up like she did. | Вот что бывает, когда взрослеешь также, как и она. |
| So it's at least 2,500 years since our hosts last visited Earth when they rescued Bigon. | Таким образом, прошло по крайней 2500 лет с тех ор как наши хозяева в последний раз посещали Землю и забрали Бигона. |
| Think back to when this game mattered, before you got to be too cool. | Подумай о времени, когда эта игра имела значение, перед тем, как ты стал слишком крутым. |
| Then we'll pay for a private ambulance when we find a hospital to take him. | Тогда оплатим частную неотложку, как только найдём ему больницу. |
| We need a system, for when we bring girls back. | Нам нужна определенная система, перед тем, как мы вернем девушек назад. |
| He kept me on when no-one else would have. | Он удерживал меня на работе как никто другой. |
| But he texted me right when he woke up. | Но он сразу же написал мне, как проснулся. |
| He redid the whole place when he got it. | Он перестроил весь дом, как только купил его. |
| I'll tell you when I know. | Я же сказал, как только что-либо узнаю. |
| I'm guessing it's when you couldn't find a towel. | Наверное, на то, как ты не смог найти полотенце. |
| So when they didn't hear back, they gave him a pauper's funeral. | Так что ответа они не получили, и его похоронили как бродягу. |
| It's like how you move the seat when you get into my car. | Это похоже на то, как ты двигаешь сидение, когда садишься в мою машину. |
| Second, when he is willing to act like a gentleman for a few minutes. | Потом, если он ведет себя как джентльмен несколько минут. |
| Pit boss says he can tell like clockwork when she gets her paycheck. | Управляющий сказал, что он начинал петь как соловей, когда она доставала свою чековую книжку. |
| I mean, when dad was a kid. | Ну, я имею в виду, как тогда, когда папа был маленьким. |
| He's on sick leave, as always when there's extra work to do. | Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа. |
| I remember how great it was when we were a family. | Я помню, как было хорошо когда мы были семьёй. |
| I wanted to be in a state of grace when I married you. | Я хотела преисполниться благодати, перед тем как выходить за тебя замуж. |