| Select this type when the value in a column should not change. Changes are treated as errors. | Выберите данный тип, если значения в столбце не должны меняться. Изменения рассматриваются как ошибки. |
| Indexes cannot be error occurs when a negative value is used as an index to a collection. | Индексы не могут быть отрицательными. Это ошибка возникает, когда отрицательное значение используется как индекс для коллекции. |
| What happens when high school ends? | Что ждёт нас после того, как школьная жизнь закончится? |
| If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link. | Если требуется, чтобы содержимое автоматически обновлялось при изменении исходного документа, вставьте файл как ссылку. |
| Because skin blood vessels constrict in cold water, the walrus can appear almost white when swimming. | Так как кровеносные сосуды кожи сужаются в холодной воде, моржи могут стать почти белого цвета во время купания. |
| You remember when we took Meg? | Помните, как это было с Мэг? |
| Kurse, the being formerly known as Algrim, saw through Malekith's disguise when he reached Asgard City. | Курс, существо ранее известное как Алгрим, видит сквозь маскировку Малекита, когда он достигает города Асгард. |
| Indeed, they are hyper-targeted information coming to you automatically as and when you move. | Действительно, они являются гипер-адресной информации приходит к вам автоматически, как и когда вы двигаетесь. |
| We'll see later when we create a firewall rule how this works. | Позже при создании правила брандмауэра мы посмотрим, как это работает. |
| Many who do not believe when I tell you how to get it 100 dollars. | Многие, кто не верят, когда я скажу вам, как его получить 100 долларов. |
| As a result, when you open connection again pool may return connection with unfinished transaction. | Как следствие, при повторном использовании, пул может вернуть подключение с незавершенной транзакцией. |
| Shows how your data will look when it is separated into columns. | Показывают, как будут выглядеть данные, когда они разделены на столбцы. |
| Use this command when you have changed the structure of the table. | Используйте эту команду после того, как вы изменили структуру таблицы. |
| Moreover, as mentioned by Su, results are largely dependent on the definition of subjectivity used when annotating texts. | Более того, как упоминал Су, результаты в большей степени зависят от определения субъективности, употребляющейся в рамках аннотации текстов. |
| It was officially registered in 1979 when a new constitution lifted the ban of all political parties. | Партия была официально зарегистрирован в 1979 году, после того, как новая конституция сняла запрет на все политические партии. |
| The history of cycling in Azerbaijan began in 1930, when bicycles were first imported from Russia. | История велосипедного движения в Азербайджане началась в 1930 году, так как именно в этом году первые велосипеды были привезены из России. |
| The day before Srebrenica fell we reported that the Serbs were not attacking when they were. | За день до падения Сребреницы мы доложили, что сербы не совершают нападений, тогда как нападения продолжались. |
| Well, just when I got my skull completely empty. | И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось. |
| You are like when you moved to our building. | Ты сейчас точно такая же, как тогда, когда только вселилась в наш дом. |
| It's like that moment when you're a kid and you first realize how powerful the ocean is. | Это подобно моменту когда будучи ребенком, ты впервые осознаешь как могуществен океан. |
| I knew when you came in here you were a true competitor. | Послушай, как только ты вошёл, я понял, что ты достойный соперник. |
| Like when he saw what I was wearing to my first boy-girl dance. | Как тогда, когда увидел, во что я была одета на моих первых танцах с парнем. |
| Just as the Crown Prince is safe only when he becomes King, | Подобно тому, как Наследный принц будет в безопасности только тогда, когда станет королем, |
| Soundproofed galleries for school groups are directly above these, as no talking is permitted when the House members are present. | Прямо над ними расположены звуконепроницаемые галереи для школьных групп, так как в присутствии депутатов разговаривать не разрешается. |
| Both he and Pattloch advise companies to be very careful when conducting business with China. | Как он, так и адвокат Паттлох рекомендуют немецким предприятиям быть очень осторожными с Китаем. |