| Just like when dad was alive. | Прям, как наш отец был жив. |
| Lucas, Madison was on a Facetime call when she was killed. | Лукас, Мэдисон звонила своим подругам как раз тогда, когда она была убита. |
| But right when we decided to start trying, I got this assignment. | Но как только мы начали пытаться, я получила это задание. |
| After I was struck by lightning, when I woke up... | После того, как меня ударила молния, когда я очнулся... |
| Unlike right now, when I can hear his heart racing from across the room. | А не как сейчас, когда я слышу его сердцебиение в том конце комнаты. |
| You give me a call when your high school sweethearts conjure up a plan to get out of here. | Позвони, когда твои школьные дружки придумают план, как вытащить нас отсюда. |
| Remember to use as few words as possible when answering his questions. | Помни о том, что надо использовать как можно меньше слов, когда будешь отвечать на его вопросы. |
| I saw the way you and your friends reacted when she showed up. | Я видела как вы с друзьями отреагировали на ее приход. |
| I liked when you studied me like a book. I was flattered. | Мне нравилось, что ты читал во мне, как в книге. |
| It still as wonderful and exciting as it was when it was first heard. | Это по-прежнему остаётся таким же волнующим и прекрасным, как и в то время, когда оно впервые прозвучало. |
| So did I when I married my husband. | Как и я, когда выходила замуж. |
| You look like a fish when you talk. | Ты выглядишь, как рыба когда разговариваешь. |
| You see how much fun you can have when you play by the rules and help other. | Видишь, как весело может быть, когда ты играешь по правилам и помогаешь другим. |
| Imagine how I felt when I saw it. | Представьте, как мне было при виде этого. |
| Yes, as you can imagine, quack-quack noises were very popular in my family when I was growing up. | Как ты мог догадаться, крякающие звуки были весьма популярны в моей семье, пока я рос. |
| But when they turn up dead, it's ours. | Но как только их находят мертвыми, дело передают нам. |
| I remember when you called out Andrea the Giant the day after September 11. | Помню, как ты вызвала на бой Гигантскую Андреа днём позже 11-го сентября. |
| She said I should take you down when you got in. | Она сказала, я должна отвезти вас туда, как только придете. |
| I'll give you a call when it's done. | Я позвоню тебе, как все будет готово. |
| It's like when we watch hockey night in Canada... | Это подобно тому, как мы смотрим передачу "Хоккейная Ночь в Канаде"... |
| Okay. Call me when you get there. | Хорошо, позвони, как доберешься туда. |
| I remember when you caught that one. | Я помню как ты поймала вот эту. |
| It seems terrible to be celebrating the birth of one child when your own is... | Кажется ужасным праздновать рождение одного ребёнка, в то время как твой... |
| You don't seem to mind the family drama when you need something from us, like a decent dress or a babysitter. | Ты не имеешь ввиду семейную драму когда тебе что-нибудь нужно от нас, как приличное платье или сестра-нянька. |
| I remember coming to Music Days when I was a kid. | Помню, как приходил на Дни музыки, когда был ребёнком. |