Yes, but I shall lose it when they hear my story. |
Есть, но меня выгонят, как только услышат о моей истории. |
And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately. |
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело. |
Then you've forgotten when I pulled you into the conservatory at the Northbrooks. |
Значит, вы забыли, как я затащил вас в оранжерею в Нордбруксе. |
I'll tell you everything I know when you find her. |
Я расскажу вам все, что мне известно, как только вы ее найдете. |
Each soul here, when first they came, had reason never to trust again. |
Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить. |
I went right to my room when I got home. |
Я пошла сразу в свою комнату, как пришла домой. |
But it got better when I started watching you three months ago. |
Но мне уже З месяца как лучше, с тех пор, как я за вами наблюдаю. |
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat. |
По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды. |
Think about what you say when the police come. |
Подумайте лучше о том, как будете оправдываться в полиции. |
I told him to take care of you when this happened. |
Я сказала ему позаботиться о тебе перед тем как это произошло. |
Anyway, Mr Parish got very excited when he talked about the parrot. |
Как бы то ни было, мистер Пэриш впадает в раж при разговоре о попугаях. |
And when he does, people like you will be standing in his path. |
И когда он вернется, такие люди, как ты, будут стоять у него на пути. |
I was about to clock off when you guys caught up with me. |
И я как раз собирался заканчивать, когда вы пересеклись со мной. |
And I like how I feel when I'm with him. |
И мне нравится как я чувствую себя с ним. |
How to survive when grace fails. |
Как выживать, когда нет благодати. |
Not when you could be telling me how much you don't like this Jamie fella. |
Ты же как раз хотела сказать, насколько ты не любишь этого паренька Джейми. |
Why did you not seize them when they first appeared? |
Почему ты сразу не схватил их, как только они появились? |
Know a robot when I see one. |
Я сразу узнаю робота, как только посмотрю. |
Just like when he got your father banished. |
Так же, как изгнал его. |
And I know a staged accident when I see it. |
И, как я понимаю, авария была срежиссирована. |
Well, I will start eating better when you quit smoking. |
Ну, тогда я стану лучше питаться, как только ты бросишь курить. |
Guy who pulls away when things get tough? |
Из тех, кто сбегает, как только становится трудно? |
It reminds me of when we crashed that Persian wedding at the Plaza. |
Это напоминает мне, как мы расхреначили персидскую свадьбу в Плазе. |
Well, I wasn't making light when I said we're all brothers. |
Знаешь, когда я говорил, что мы тут все, как братья, я не шутил. |
Sometimes when I'm lonely, I like to watch myself eat. |
Иногда, когда мне одиноко, я люблю наблюдать за тем как я ем. |