Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
Yes, but I shall lose it when they hear my story. Есть, но меня выгонят, как только услышат о моей истории.
And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately. Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело.
Then you've forgotten when I pulled you into the conservatory at the Northbrooks. Значит, вы забыли, как я затащил вас в оранжерею в Нордбруксе.
I'll tell you everything I know when you find her. Я расскажу вам все, что мне известно, как только вы ее найдете.
Each soul here, when first they came, had reason never to trust again. Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить.
I went right to my room when I got home. Я пошла сразу в свою комнату, как пришла домой.
But it got better when I started watching you three months ago. Но мне уже З месяца как лучше, с тех пор, как я за вами наблюдаю.
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat. По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Think about what you say when the police come. Подумайте лучше о том, как будете оправдываться в полиции.
I told him to take care of you when this happened. Я сказала ему позаботиться о тебе перед тем как это произошло.
Anyway, Mr Parish got very excited when he talked about the parrot. Как бы то ни было, мистер Пэриш впадает в раж при разговоре о попугаях.
And when he does, people like you will be standing in his path. И когда он вернется, такие люди, как ты, будут стоять у него на пути.
I was about to clock off when you guys caught up with me. И я как раз собирался заканчивать, когда вы пересеклись со мной.
And I like how I feel when I'm with him. И мне нравится как я чувствую себя с ним.
How to survive when grace fails. Как выживать, когда нет благодати.
Not when you could be telling me how much you don't like this Jamie fella. Ты же как раз хотела сказать, насколько ты не любишь этого паренька Джейми.
Why did you not seize them when they first appeared? Почему ты сразу не схватил их, как только они появились?
Know a robot when I see one. Я сразу узнаю робота, как только посмотрю.
Just like when he got your father banished. Так же, как изгнал его.
And I know a staged accident when I see it. И, как я понимаю, авария была срежиссирована.
Well, I will start eating better when you quit smoking. Ну, тогда я стану лучше питаться, как только ты бросишь курить.
Guy who pulls away when things get tough? Из тех, кто сбегает, как только становится трудно?
It reminds me of when we crashed that Persian wedding at the Plaza. Это напоминает мне, как мы расхреначили персидскую свадьбу в Плазе.
Well, I wasn't making light when I said we're all brothers. Знаешь, когда я говорил, что мы тут все, как братья, я не шутил.
Sometimes when I'm lonely, I like to watch myself eat. Иногда, когда мне одиноко, я люблю наблюдать за тем как я ем.