| I know the real thing when I see it. | Я понял, что Ясон настоящий герой, как только его увидел. |
| Remember when he ate that receipt? | Помнишь, как он съел тот чек? |
| You saw Henry when he was here - high-handed, bullying, unapologetic. | Ты видел, как Генри себя вел... высокомерно, агрессивно, бесцеремонно. |
| Exterminator puts him at his place pretty much when he says. | Дезинсектор видел его в квартире именно в то время, как он и сказал. |
| This sangria reminds me of when I went to Pamplona to photograph the running of the bulls. | Эта "Сангрия" напоминает мне о том, как я ездила в Памплону фотографировать бег с быками. |
| Kazmir was pretty close when he said the guy on the phone sounded Dutch. | Казмир был почти прав когда сказал, что парень звучит как голландец. |
| He's like guys we rejected when we were 1 6. | Он как те парни, которых мы отшивали когда нам было 16ть. |
| I know how and when the system is abused. | Я знаю, как и когда систему используют неправомерно. |
| Show me a man that doesn't smile when his wife admits she's wrong. | Как не улыбнуться, если жена признает ошибки. |
| They might have a break when you get there. | Может, как раз к переменке успеешь. |
| I didn't know when I wrote. | Уехала после того, как я вам написал. |
| They defended themselves, as anyone would when attacked. | Они защищались, как и любой другой когда тебя атакуют. |
| Now I know exactly how you felt when I cheated on you all those times. | Теперь я точно знаю, как ты себя чувствовала, когда я постоянно тебе изменял. |
| You will remember nothing of our life as vampires when you leave here. | Ты не вспомнишь ничего о нашей жизни как о вампирах, когда ты уйдешь. |
| I'm like a little kid when it comes to you. | Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя. |
| You knew I was a thief when you met me. | Ты знала, что я вор, с того момента как мы познакомились. |
| Then, when you're good, you get recommended. | Потом, когда делаешь все, как надо, тебя рекомендуют. |
| It's just that when I feel bad... I don't cry like a little girl. | Просто, когда мне плохо... я не плачу как маленькая девчонка. |
| She's unpleasant when she's healthy, so I can only imagine how she looks like. | Она заглядение, когда здорова, так что я могу только представлять как она выглядит сейчас. |
| Especially when you're dumped by someone... as handsome and hunky as Edward. | Особенно если тебя бросил такой красавчик, как Эдвард. |
| They'll deport you when you've done your time. | Они вышлют тебя, как только представится случай. |
| We'll know when they arrive, Your Majesty. | Как бы то ни было, скоро всё прояснится, Ваше Величество. |
| All right, Landon, let's see how you like it when someone moves in on your territory. | Ладно, Лэндон, давай узнаем как тебе понравится, когда кто-то заходит на твою территорию. |
| I suffered from it once too, when I thought you mattered. | Я пострадал от этого однажды... но затем я воспринимал это как нечто вполне обыкновенное. |
| It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts. | Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты. |