Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
I will send you a postcard when I get there. Вышлю тебе открытку, как только туда прибуду.
Not even when you were a pimply-faced little girl following Pope around like a homeless puppy. Даже когда ты была прыщавой маленькой девочкой, которая таскалась за Поупом как бездомный щенок.
The way that you move your hands when you talk. То, как ты двигаешь руками, когда разговариваешь.
You'd just gone when I realised you'd left your phone at home. Ты как раз ушла, когда я заметил, что ты забыла телефон дома.
Almost as livid as you must have been when you missed him from five yards. Почти так же зол, как ты, когда промахнулся по нему с пяти ярдов.
It's like if you write someone a letter when you're really angry. Это как будто ты пишешь письмо, когда ты действительно зол.
The victim was unarmed when our client sliced his neck open like a bagel. Пострадавший был безоружен, когда она порезала его шею, как буханку хлеба.
Let's see how you feel when you lose them. Посмотрим, как вы будете себя чувствовать, когда их потеряете.
It's like working on a site with my brothers when I was growing up. Это как возвращаешься в юность, когда я работал с братьями.
Like when we were first going out. Как тогда, когда мы только начали встречаться.
But when I saw you walking down that aisle, I realized it's simple. Но когда я увидел тебя, идущей к алтарю, я понял, как все на самом деле просто.
It's like me when I was born. Это почти как я, когда родился.
Just like the doctor did when he come down here. Прямо как доктор, когда он сюда приехал.
Especially when they're as good at the job as Kelly Severide is. Особенно, когда они также хороши в работе, как Келли Северайд.
This is like my heyday when I was livin' in that car. Это как в лучшие дни моей жизни в машине.
Officer, I was just working this event when boom, smoke, chaos. Офицер, я организовывала прием, как вдруг взрыв, дым, хаос.
Come out by the pool when you've settled in. Выходи к бассейну, как сможешь.
Keep your appointment tonight and call me when it's done. Сходи на свою встречу вечером и позвони как закончишь.
Everyone, when they hear the Bulgarians will go instead of us. Все. Как услышат, что вместо нас едут болгары, прибегут как миленькие.
I promise I'll call you when I have something. Я обещаю, что я позвоню тебе, как только узнаю что-то конкретное.
I'll try when the opportunity presents itself. Я постараюсь как только появится возможность.
He used to stare at me when I played. Он смотрел, как я играла.
He studied in the seminary when he was 22. Как ему было 22 года, был уже в семинарии.
I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there. Я просто рассказывал ребятам как мы потеряли связь с вами когда наше радио сломалось там.
It's like the end of a football match when it's 1-1. Как конец футбольного матча, когда счет один-один.