Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
And when you get older, you just want to remember how that felt. А когда становишься старше, просто хочется вспомнить, "как оно было".
We'll... Know when it gets here. Мы... мы поймём, как только он снизойдёт на нас.
Like you were when you said his leg is broken. Как и насчёт того, что его нога сломана.
It's not spying when you care about someone, what's happening to them. Это не шпионить, когда ты о ком-то заботишься, как он живет, что с ним происходит.
Time enough to sample the punch when you're old and fat like me. У вас будет время отведать пунша, когда состаритесь и потолстеете, как я.
I really don't know when this became my life. Я даже не заметил, как это стало стилем жизни.
I could buy her some gold earrings, like when you were born. Ведь если скажут, что будет девочка, я бы купила ей какие-нибудь золотые сережки, как тебе тогда! ...
The camera began synching to her account right when she started filming. Камера начала синхронизацию с ее аккаунтом как только она начала снимать.
I'll tell you when I figure it out. Я расскажу тебе, как только это пойму.
We all saw Sara when they brought her out of the dollhouse. Мы все видели, как они выносили Сару из кукольного домика.
Everyday is like rain when you're in pain. "Каждый день, как дождь, когда тебе больно".
How to throw bureaucratic caution to the wind when it came to Ben. Как отбросить бюрократическую осторожность, когда дело касалось Бена.
My mom's American, but we came here when I was seven, just like you. Мама американка, приехали сюда когда мне было семь, прям как ты.
We'll be in touch when we have Lestrade. Как только мы схватим Лестрейда, будем на связи.
Let's see how you manage when you're all together. Посмотрим, как вы поёте вместе.
It was being left behind, just when... Это как пройденный этап, только...
You'll feel better when we get something to eat. Как только мы раздобудем поесть, тебе тут же полегчает.
I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart. Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь.
It's like when Anna put me in that urn. Как в Анне, когда она заточила меня в урну.
Like when you put all those pennies down the garbage disposal. Как в тот раз, когда ты выбросила все монетки в мусорку.
Just when it sends one kid away, it brings another one back. В то время, как один ребенок отправляется куда-то, другой возвращается обратно.
I remember I ate these when I was pregnant. Я помню как ела их, когда была беременна.
We were midway through my bananas flambé when you called. Мы как раз ели моё банановое фламбе, когда ты позвонил.
My surveillance guy just canceled for tonight just when I need him for this big money divorce case. Мой сыщик отменил сегодняшнюю слежку как раз во время очень денежного дела о разводе.
No sooner had the wolf said these words when he leaped up and gobbled down poor little Red Riding Hood. Как только волк сказал это, он выпрыгнул и проглотил бедную Красную Шапочку.