Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
All 3,000 soldiers onboard drowned when the ship sank quickly. Все 3000 солдат на борту утонули, так как судно погрузилось под воду очень быстро.
Like when you told me how to rob the Agricultural Convention. Так же, как когда ты рассказывал мне, как обокрасть Земельное Собрание.
That you started balling when he dumped you. Что ты ушла в себя, после того, как он бросил тебя.
Almost as funny as when Orson said it last year. Почти так же смешно, как и в прошлом году, когда это сказал Орсон.
We'd just found him when he said... Мы как раз встретились с ним, когда он сказал...
And he lashed out violently when he was confronted. И он яростно набросился после того, как ему оказали противодействие.
This is exactly like when we went fly-fishing. Все точно так же, как тогда, когда мы были на рыбалке.
I do hate it when religion comes between us. Как же я не люблю, когда между нами встает религия.
I was dating Bizu when I met Gluant. Я как раз встречалась с Бизу, когда познакомилась с Глюа.
Same as when I was here. Так же, как и когда я здесь учился.
Remember how happy You were when l... Чему? Вспомни, как они были счастливы, когда я...
Exactly the same as when I moved these coins. Точно такое же, как, когда я переместил эти монеты.
That's what happens when your life's ambition disappears before your eyes. Такое случается, когда ты смотришь, как амбиция всей твоей жизни исчезает перед твоими глазами.
We know he was at Northpoint when you were there. Мы знаем, что он был в Норзпоинте, как раз когда вы работали там.
Once you know when he returns and where. Так как только ты знаешь, когда он вернется и где.
Experience from inter-agency cooperation mechanisms shows that such cooperation is most effective when it is issue-driven. Как показывает опыт других механизмов межучрежденческого сотрудничества, наиболее эффективным такое сотрудничество становится в том случае, когда оно носит тематический характер.
This situation should change when the Aarhus Convention comes into effect. После того, как Конвенция вступит в силу, это положение должно измениться.
The inning ended when Alexander struck out Shocker. Второй иннинг завершился после того, как Александру удалось выбить Шокера.
But normally feel this tension only when playing roulette. Но как правило, только чувствую это напряжение, чтобы играть в рулетку.
We prepare your work only when Yanagawa Mari as lavishly decorated it. Мы готовим вашу работу только тогда, когда Янагава мари как щедро украшен его.
I listen when you guys talk. Я же слышу, как вы между собой общаетесь.
Diplomatic relations were re-reestablished in 1920 when Brazil recognized the new Mexican government. В 1920 году дипломатические отношения были восстановлены после того, как Бразилия признала новое мексиканское правительство.
I remember when you first wore it. Я помню, как ты одел ее в первый раз.
I stopped when my wife left... Я не пишу, с тех пор, как от меня ушла жена...
You never complained when we cleared the tough cases. Ты ничего не имел против того, как мы раскрывали трудные дела.