| Leave me a message when you've done it. | Оставьте мне сообщение как только все сделаете. |
| It's worth it when you experience a moment as beautiful as this. | Это того стоит, когда ты переживаешь такой прекрасный момент, как сейчас. |
| He is going to be disappointed enough when he sees me play basketball. | Он и так будет разочарован, когда увидит, как я играю в баскетбол. |
| Our world is pixilated and only assumes definite form when observed, the very same way our computer simulations behave. | Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели. |
| I saw him blink when he took off his glasses. | Я видела, как он моргал, когда снял очки. |
| We'll let you know when we're in. | Мы дадим знать, как зайдем внутрь. |
| Did that a lot when we first got married. | Он это часто делает с тех пор, как мы поженились. |
| And she literally like screamed when she saw her. | И она буквально закричала, как её увидела. |
| It's scary when things go well. | Даже страх берёт, как всё хорошо. |
| Baby, when I think you were ready to die because of me... | Детка, как я подумаю, что ты была готова умереть из-за меня... |
| They're telling us how to act when they come marching in. | Они говорят, как мы должны себя вести, когда они войдут в город. |
| So we should feel at home when we get to America. | Чтобы чувствовать себя как дома, когда приедем в Америку. |
| I came for you at midnight when Dr. Gordon left. | Я заходила к тебе в полночь, как только ушел доктор Гордон. |
| Just like in that episode of Family matters when Tracy Jordan came to dinner. | Прямо как в одной из серий "Дела семейные", когда Трейси Джордан пришёл к ужину. |
| I want to know when, where, and how he moves his drugs. | Мне нужно знать, когда, где, и как он перевозит свои наркотики. |
| And like you did, when your bike went over. | Также как и ты, когда ты упал с велосипеда. |
| Just like when we named this country after the fourth or fifth guy who discovered it. | Как когда эту страну назвали в честь четвертого или пятого чувака из первооткрывателей. |
| Well, the suspect was dressed as the Baron Samedi when he made the attack. | Ну, подозреваемый был одет, как барон Самеди во время нападения. |
| You don't know how bad I felt when I heard. | Ты знаешь, как я расстроился, когда узнал про это. |
| Perhaps to celebrate your appointment when it's confirmed and to wish you good fortune in your travels. | Мы отпразднуем ваше назначение, как только его подтвердят, я желаю вам приятного путешествия. |
| I look like the description passed out only when I do my thing. | Я выгляжу, как в описании, только когда делаю своё дело. |
| So when you answer the phone, try and sound white. | Напрягись и, отвечая на звонки, веди себя как белый. |
| He appeals to who we are, like he sees us when nobody else does. | Он обращается к тому, что у нас внутри - как будто кроме него никто этого не видит. |
| Like when it came to his health? | Как и когда идёт речь о его здоровье? |
| It's funny how beautiful people look when they're walking out the door. | Поразительно, как красиво выглядят уходящие за дверь люди. |