| He went off when the police arrived. | Он смылся, как только появилась полиция. |
| Ready when you are, Mr Fairburn. | Как только Вы будете готовы, мистер Фейрберн. |
| You should ask him that, when we get there. | Как только мы к нему придем, так сразу и спросишь. |
| The way it animates when he speaks of his dream. | То как ты рассказываешь о своей мечте. |
| I had just come on duty when we received the news of the accident. | Как только я пришла на дежурство, стало известно об аварии. |
| And when his eyes go dead. | Так, как умею убивать я. |
| I heard the sound of water when I took a shower. | Я слышала, как принимал душ. |
| Call me when you get this message, we've got to see Cooper immediately. | Позвони мне, как получишь сообщение, нам нужно немедленно встретиться с Купером. |
| Because she learned how to love... when she was a little girl. | Потому что ее научили как любить... когда она была еще маленькой. |
| How am I supposed to know when... | И как мне понять, когда... |
| The pilot first reported trouble when the number two engine blew, the one in the tail of the plane... | Пилот сообщил о катастрофе после того как взорвался второй двигатель, один в хвосте самолета... |
| Call us when it's done. | И позвони, как только дело будет сделано. |
| Just when I thought the lobotomy was working. | Как я и думал, лоботомия работает. |
| That way when he seizes the plane and starts executing people he let's us go free. | Как только этот тип решит захватить самолет и начать убивать людей, он даст нам уйти. |
| Only when you're flunking out of the program like he is. | Только когда вылетаешь из программы отличников, как он. |
| You know, I thought, when we got back together, everything would somehow become magically... easy. | Знаешь, когда мы снова стали встречаться, мне казалось, что всё как по-волшебству станет... просто. |
| They say you killed both of your brothers, when you witness them... having knowledge of your murder. | Говорят ты, убил обоих своих братьев... когда увидел как они делят свое ложе с твоей матерью. |
| (Shaw) The exact same outfit Conrad was wearing when we found him. | Точно такая же, как и та, в которую был одет Конрад, когда мы его нашли. |
| Well, not for the head so much as to leave when she's done. | Ну, не больше, чем за туалет, куда мы пошли, после того, как она закончила. |
| Especially was when we cat buried a week ago, and as someone jinxed. | Особенно стало, когда мы кота похоронили неделю назад, и как сглазил кто. |
| Yes. That was when you sang even worse than now. | Да, еще с тех пор, когда ты еще не так хорошо пел, как сейчас. |
| Do you have any idea when we might... | Как вы думаете, когда же мы сможем... |
| I'll let you know when I open it. | Я дам тебе знать, как только открою. |
| You look just like when I first held you in that dreadful place. | Ты выглядишь прямо как тогда, когда я нашла тебя в том ужасном месте. |
| She used to say, Karim must live here... like us, when we were kids. | Она говорила, Карим должен жить здесь... как мы, когда были детьми. |