Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
We're certainly different from when we started out with you. Мы стали другими с тех пор как отправились с вами.
Nick's a naughty little devil when he likes. Ник может быть хитра, как дьявол, когда захочет.
This name here, when translated, it reads... Это имя здесь, переводится как...
Like you did, when you were my age. Как и ты в моём возрасте.
In the case of these ants, the scent triggered a defense mechanism when the hive was threatened by the scorpion. В случае с этими муравьями, запах сработал, как защитный механизм, когда муравейнику угрожал скорпион.
I knew the defendant when he came to the door. Я знала подсудимого до того момента, как он постучался ко мне.
Do you remember when we thought Melissa was torturing us? Помните, как мы думали, что это Мелисса измывается над нами?
This is like when we were in high school and you made me climb that water tower. Прямо как в старших классах и ты заставил меня подняться на водонапорную башню.
Police called off the rescue team when they found this place was rigged with explosives. Полиция отозвала спасательную команду, как только узнала, что это место заминировано.
That they'll tell me when they know something. То, что они скажут мне, как только что-то узнают.
Let me know when you find out anything. Сообщите, как только что-то выясните.
But then there's the matter of making a living when I'm there. Но встает вопрос, как прокормить себя там.
I want her here when she's done with this stunt. Я хочу, чтобы она была здесь, как только закончит эти фокусы.
Remember when we forgot dad's birthday? Помнишь, как мы забыли про день рождения папы?
It's like when a friend shows you a shape in the clouds. Это то же самое, как показать другу форму облака.
Your crew did save my life once when my ship was about to explode. Ваш экипаж спас мне жизнь, перед тем, как мой корабль взорвался.
And when you're around him, you start acting crazy. И когда ты с ним, ты тоже ведешь себя, как чокнутый.
Didn't promote you to a desk when you turned 40 like everybody else. Я не отправил тебя в офис, как остальных, когда тебе стукнуло 40.
It's like when Gregory Peck looks at those kids, you can tell that he's... Это как когда Грегори Пек смотрит на тех детей, разве ты можешь сказать, что он...
His uncle Dougal used to sing it when he had too much drink. Его дядя Дугал пел ее после того, как слишком много выпьет.
And when I saw you on the television, as part of the Hughes case... И когда я увидел вас по телевизору, как часть Хьюз случае...
No. But I remember Lex believed in me when I wanted to start this place. Но я помню, как Лекс поверил в меня, когда я захотела открыть это место.
I feel this would be a lot clearer when I'm much tanner. Чувствую все станет яснее, после того как я хорошенько позагараю.
Just like when we were children. Как тогда, когда мы были детьми.
It's just, when she started coming on to me, it was like... Просто, когда она начала ко мне приставать, это было как...