| Well, you can show me when I get back tomorrow night. | Ну что ж, покажешь мне завтра вечером, как только я приеду. |
| Only he broke left when we expected him to break right. | Только не в том смысле сломался, как мы ожидали. |
| As was I when I received your invitation. | Как и я, когда получила твое приглашение. |
| You still get sick around this place like when we were kids. | Тебе все ещё плохо от этого места, так же как в детстве. |
| There's a new book about how kids get emotionally damaged for life when their parents break up. | Есть новая книга о том, как дети получают эмоциональный ущерб на всю жизнь когда их родители расстаются. |
| This is one of those rare moments when things are not kosher, Chuck. | Это один из тех важнейших моментов когда все уже не как раньше, Чак. |
| But that payment went in right when his daughter was kidnapped. | Но ведь платеж произвели как раз в тот момент, когда его дочь была похищена. |
| And when he turns his back, then you go. | Как только он повернется спиной, беги. |
| Let's see how they like it when Rahl's dark magic is used against them. | Давайте посмотрим, как им понравится темная магия Рала. использованная против них. |
| We'll know we're above the treasure when the needle starts spinning. | Мы поймём, что это клад, когда стрелка компаса будет вертеться, как угорелая. |
| How a therapist feels when a patient is flirting. | Как чувствует себя терапевт когда... пациент флиртует. |
| How did you feel during those few minutes when the... fantastic, never better. | Как вы себя чувствовали в течение тех нескольких минут когда... фантастически, как никогда хорошо. |
| It's the same as when Paul's at home. | Это то же самое как и когда Пол находится дома. |
| I've seen it happen to the younger girls when they get scared. | Я видела, как такое случалось с девочками помладше, когда они боялись. |
| Like my father looks at me when he thinks I've done something wrong. | Как и мой отец смотрел на меня, когда думал, что я сделал что то не так. |
| She should have died when we first caught her. | Она должна была умереть сразу же, как мы поймали ее. |
| We'll give you a call when we find someplace to stay. | Мы позвоним тебе, как только найдём где переночевать. |
| I'll do it right when I get home. | Как только придём домой, я сразу же уберу. |
| I'll try to send more when I can. | Я пришлю еще, как только смогу. |
| I'll be needing some time off when the baby comes. | Мне будет нужно некоторое время, после того как появится ребенок. |
| I'll call you when we get to D.C. | Я позвоню, как только мы приедем в Вашингтон. |
| I'll pay you when I can. | Я заплачу, как только смогу. |
| She was just about to walk out the door when... you got home. | Она как раз собиралась выйти за дверь, когда... ты вернулся. |
| It feels like when we were little kids. | Такое чувство, как когда мы были маленькими детьми. |
| Just like it had to be done two years ago when we were first detailed. | Также, как это было необходимо сделать два года назад... когда нас впервые направили в эту группу. |