| I'm like a... a priest at confession when it comes to my stuff. | Я, как... священник на исповеди, когда дело доходит до моих досье. |
| The operation will start when I get out of here. | Начнём операцию, как только я выберусь отсюда. |
| I was reading about you when I was arrested. | Когда меня арестовали, я как раз читал про тебя. |
| Just like when I was little. | Как, когда я была маленькой. |
| Isobel's research, from when you guys were at duke together. | Исследования Изобел, начиная с тех пор, как вы вместе учились в Дьюке. |
| Two spoonfuls, like when you were a kid. | Две полных ложки, как когда ты была маленькой. |
| Just when I thought I had you all to myself. | Как только я подумал, что ты теперь полностью моя. |
| And he told me how upset you were when he split with you. | Да, он рассказывал, как ты расстроилась, когда вы расстались. |
| No, but he will when he gets home. | Нет, но узнает, как только придет домой. |
| He sees anything new as a threat, even when it's a lifeline. | Всё новое он воспринимает как угрозу, даже если протягиваешь ему спасательный круг. |
| I was listening when you were telling the nurses about the procedure. | Я слышала, как ты говорил с сестрами об операции. |
| I remember when we took this. | Я помню, как мы снимались. |
| They'll ask you right when we get back. | Они пригласят тебя сразу, как мы вернемся. |
| Break urgent word when it's prepared. | Сообщи сразу, как он будет готов. |
| Well, that's how your contract operates - the one you willingly signed when I brought you here. | Ну это то, как твой контракт работает - который ты охотно подписала когда я тебя привел сюда. |
| Last night must have been pretty historic as well, considering when I came home, you hadn't. | Ну, прошлая ночь тоже вроде как была "исторической", - рассмотрим то, что когда я пришел домой, тебя не было. |
| In life, as in art, some endings are bittersweet, Especially when it comes to love. | В жизни, как в искусстве, некоторые финалы бывают горькими, особенно, когда дело касается любви. |
| I kind of like it when you worry about me. | Мне вроде как нравится, когда ты за меня волнуешься. |
| Now, tell me how someone can have an allergic reaction when all their tests were negative for known allergens. | Теперь скажите мне, как у кого-то может быть аллергическая реакция если все его тесты на известные аллергены отрицательны. |
| Maybe it's hard seeing House replace her when you've still got feelings. | Может тебе трудно видеть как Хаус заменил ее когда у тебя еще есть к ней чувства. |
| So you said when you called. | Как ты и сказала, когда позвонила. |
| The kind of fun you and Susan had when we were married. | Ну примерно так, как ты проводила время со Сьюзан, когда мы были женаты. |
| He's saying what he does when he wants to hunt them. | Там один рассказывал, как он на них охотится. |
| You will leave when Maria comes back. | Как только Мария вернётся, ты сразу уезжаешь. |
| You know, I remember when my husband Sidney passed away. | Знаете, я помню, как угасал мой муж Сидни. |