| Maybe they restarted it when they saw him. | Возможно они ее запустили, как только его увидели. |
| I was there when you were designed. | Я видел, как вас создавали. |
| Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. | А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь. |
| We'd just begun to single them out and eliminate them through some experimental techniques when you, Kristen, appeared. | И только начали разделять и уничтожать, посредством некоторых экспериментальных приемов, как вдруг Кристен появилась. |
| Charlotte was dead when she was thrown from the bell tower. | Шарлотта уже была убита, перед тем, как ее скинули с часовни. |
| Yes, I like to be here when he wakes up. | Да, люблю смотреть, как он просыпается. |
| We can go somewhere else when they get here. | Мы можем пойти в другое место, как только они придут. |
| My brother is too soft, caring for you when he needs peace to work. | Мой брат слишком мягок, заботится о вас, тогда как для работы ему нужен покой. |
| You're asking me to risk everything when you risk nothing at all. | Ты просишь меня рискнуть всем, тогда, как сама не рискуешь ничем. |
| You'll recall when Jane was young, she fell in love... with salsa. | Как вы помните, когда Джейн была юна, она влюбилась... в сальсу. |
| She lived with me for three months when she first got rescued. | Она прожила со мной три месяца после того, как ее спасли. |
| This is something my parents gave me when I was around your age. | Мои родители подарили мне это, когда я была как раз в твоем возрасте. |
| Everything is exactly the same as when you came in here. | Всё, всё, всё осталось таким же, как в день, когда ты пришла сюда. |
| He's twitching like Zoidberg when you say "food." | Он суетится, как Зойдберг, когда кто-нибудь скажет слово "пища". |
| Like Rob when he snapped at me the other day. | Вот как Робб накричал на меня вчера. |
| Likewise, than when with the grandma I was left over. | Как прям тогда, когда вот с бабушкой остался. |
| The first thing he did when he came out of the coma was to ask about you two. | Как только он очнулся от комы, первым делом спросил про вас двоих. |
| All right, so how do I know when it's... | Хорошо, тогда как я узнаю, какая... |
| I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag. | Я лишь хотел восхититься им, как представь моё удивление, когда я нашёл это в его сидении. |
| I've seen your pain and heartache when you talk about loved ones lost. | Я видела, как вы страдаете, говоря о потерянных любимых. |
| It reminds of when my dad used to fight with my best friend... | Мне это напоминает, как папа дрался с моим лучшим другом... |
| I remember when my mom took me for the first time. | Помню, как впервые с мамой пошли. |
| I was there when that wonderful creature drifted into my life. | Я видела как в мою жизнь вошло это чудо. |
| I can't take it when Manny's fighting. | Мне невыносимо смотреть, как Мэнни дерётся. |
| It's fine... just call me when you know something. | Ничего... позвони, как будут новости. |