| The ICSC secretariat recalculated the associated one-time cost when preparing the present report. | Секретариат КМГС пересчитал сумму единовременных расходов, связанных с перемещением, на момент подготовки настоящего доклада. |
| Such contributions are accordingly recorded only when received. | Поэтому такие взносы проводятся по счетам только в момент их фактического получения. |
| The staff member was on family visit travel when arrested. | В момент ареста сотрудник находился в поездке в связи с посещением семьи. |
| Such notice of termination takes effect when received. | Такое уведомление о расторжении вступает в силу в момент его получения . |
| These differences impact when royalties are "earned". | Эти различия проявляются в момент "начисления" или "признания" причитающихся лицензионных платежей. |
| Many countries also require evidence of insolvency or near insolvency when the transaction took place. | Во многих странах необходимо также доказать, что в момент совершения сделки должник был несостоятельным или был близок к несостоятельности. |
| The Panel, when first established, was composed of four members and based in Addis Ababa. | В момент создания Группы в ее состав входили четыре человека и она базировалась в Аддис-Абебе. |
| With computerized control, approval is required for importing all related goods when they enter the country. | Указанная автоматизированная система контроля предусматривает необходимость получения разрешений на импорт всех соответствующих товаров на момент пересечения границы страны. |
| The Special Adviser was in Myanmar when the census started. | На момент начала переписи Специальный советник находился в Мьянме. |
| The objectives set for the Organization when it was established are still relevant. | Цели, поставленные перед Организацией в момент ее создания, по-прежнему актуальны. |
| The accounting policy on special-purpose contributions was changed in 1994-1995 to record income when received and not when pledged. | В соответствии с политикой учета целевых взносов, измененной в 1994-1995 годах, поступления учитываются в момент получения, а не в момент объявления взносов. |
| There are no provisions on entries concerning the condition of the arrested person when he was brought to the station or when he was released. | В законодательстве не предусматривается никаких норм относительно включения в протокол сведений о состоянии арестованного лица на момент доставки в полицейский участок или на момент его освобождения. |
| In other words, income was recorded when it was due and not when it was received. | Другими словами, доходы признаются в момент их возникновения, а не в момент их получения. |
| Thus the travel restrictions come into play when the visa application is considered and not just when the applicant enters Switzerland. | Таким образом, ограничения на передвижение реализуются уже в момент рассмотрения ходатайства о выдаче визы, а не только в момент собственно въезда на территорию Швейцарии. |
| The difference between the value of goods when acquired and the value when sold is recorded as the value of services provided. | Разница между стоимостью товаров в момент приобретения и стоимостью в момент продажи фиксируется как стоимость оказанных услуг. |
| These patterns differ mainly in when the information is being transferred. | Эти режимы различаются в основном тем, в какой момент происходит передача информации. |
| The rain stopped right when she arrived at the bank. | В тот момент, когда она дошла до банка, дождь закончился. |
| I can't quite pinpoint the exact moment when everything went south. | Я не могу достаточно... точно определить момент, когда всё отправилось на юг. |
| The awkward moment when your neighbour sees you break his fence. | Этот неловкий момент, когда ваш сосед видит, что вы сломали его забор. |
| Just when it's needed most. | В тот самый момент, когда он больше всего нужен. |
| I abandoned you just when you needed me most. | Я бросила тебя в тот момент когда ты нуждался во мне больше всего. |
| You have people who go out when time comes. | У вас есть люди, которые выходят, когда наступает нужный момент. |
| The time when you were in the ambulance. | Тот момент, когда вы были в машине скорой помощи. |
| Just when I thought I was getting to know him. | И это именно в тот момент, когда мне показалось, что я начинаю его понимать. |
| That could impede a mission just when success appeared within reach. | Это обстоятельство может помешать выполнению задачи именно в тот момент, когда успех представляется вполне достижимым. |