Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
Like humans, who lash out when they're frightened. Как люди, которые нападают, когда сами напуганы.
Doesn't time fly when you're enjoying yourself. Надо же, как летит время, пока вы развлекаетесь.
It's easier when I watch how you do it. Проще наблюдать, как ты решаешь.
All our troubles here in Piedmont started when you Sicilians came. Все беды в Пьемонте начались, как сюда перебралось ваше сицилийское племя.
I was crossing the piazza when the police stopped us. Я как раз переходил площадь Феррари, когда нас остановила полиция.
Think of how nice she was to you when you were small. Вспомни, как добра она была к тебе, когда ты был маленьким.
You know what it's like when a product hits the market. Ты же знаешь, как это, когда товар оказывается в нужное время в нужном месте.
Maybe Harris was protecting her like when he caught her with Tyler. Возможно, Харрис защищал ее, как тогда, когда он поймал ее с Тайлером.
I remember at school when your brother was killed how devastated you were. Я помню, когда мы учились и твоего брата убили, как ты был подавлен.
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение.
I saw how she looked at you in class when you rescued her. Я видел, как она смотрела на тебя в классе, когда вы спасли ее.
Thayer is, is just helping me transfer files from when I borrowed Dad's... Тайер просто помогает мне переместить файлы, с тех пор, как я одалживала папин...
And if he was alive when he locked the room down... И если он был жив после того, как закрылся в комнате...
You liked it when I sounded like Billy Joel. Тебе нравилось, когда я пел как Билли Джоэл.
Like what you do for Tony when he's depressed. Как то, что ты делаешь для Тони, когда он в депрессии.
And when you escaped from Russia... После того как ваш двор покинул Россию...
Like when we tried to invade the city of Troy. Такое же, как наша попытка захватить Трою.
I've kept the business exactly the same as when she ran it. Я вела дела точно также, как она это делала.
Let me know when you've made the trades. Дай знать, как заключишь сделки.
Wonder how she'll hold up when she's faced with one of her own. Интересно, как она справится, когда столкнется с подобной ситуацией сама.
I can be more emphatic, but people tend to get hurt when that happens. Я могу быть более настойчив, но тогда, как правило, страдают люди.
It's like when we were poor in college and we could barely afford food. Это типа как, когда мы учились в колледже, без денег, и нам не хватало на еду.
I feel my heart hurts when I think of him. Чувствую как сердце болит, когда думаю о нем.
It's sort of his go-to song when he's feeling earnest. Это как бы его любимая песня, когда он такой искренний.
Like when a new Pope moves into the Vatican. Это как будто новый Папа приехал в Ватикан.