She must've been getting off the elevator when someone intercepted her. |
Она уже должна была выйти из лифта, как кто-то перехватил ее. |
I want to see him laugh when his cell mate decides he needs a wife. |
СЭММИ: Я посмотрю, как ему будет весело, когда сосед по камере решит, что ему нужна жена. |
Same as when you left us about ten seconds ago. |
Как и десять секунд назад, когда покинул нас. |
She asked that I watch over you when she passed on. |
Она просила меня присматривать за Вами после того как покинет нас. |
It's as though they're dancing when they move their fins. |
Они как будто танцуют, когда двигают своими плавниками. |
Like when you play and lose. |
Как в игре, в случае проигрыша. |
You're acting like I did when I was six months pregnant. |
Вы действуете как, я сделал, когда я был шестью беременными месяцами. |
It's as if she resents me for not going with her when she left my father. |
Как будто она обижается на меня за то, что я не поехала с ней, когда она ушла от моего отца. |
I remembered seeing you light a cigar when I was in the hospital. |
Я вспомнил, что я видел, как ты зажигаешь сигару, когда я был в больнице. |
Everything's the same as when I talked to you. |
Все точно так же, как я говорил вам. |
It's so true what the teachings say about people becoming edgy when they're waiting for something. |
Это так верно, что Учения говорят о том как люди становятся раздражительными, когда чего-нибудь ждут. |
Like when I involved you in my city council reelection campaign |
Как в в тот раз, когда я позвал тебя в свою кампанию по переизбранию в городской совет |
Knows I tapped Vegas dry back when I was with Earth, Wind, Fire and Rain. |
Она знает о том, как я вычищал Вегас... во времена "Земли, Ветра, Огня и Дождя". |
I love to get a chance to ask your daughter some questions About when she last saw Jonathan. |
Я надеюсь у меня будет шанс задать вашей дочери некоторые вопросы о том, как давно она видела Джонатана. |
Just when I get used to a smell, I hit a new flavor. |
Только я привыкаю к запаху, как появляется новый. |
I remember when the Jeromes lost their first child. |
Я помню, как Джеромы потеряли первого ребенка. |
And when you're done, leave my screwdriver in her top pocket. |
А как все сделаешь, оставь мою отвертку у нее в кармане. |
She'll be out when she can. |
Она подойдет, как только сможет. |
Mostly they're patient, but when one complains, the others follow. |
Обычно, они терпят, но как только начинает жаловаться один, тут же присоединяются другие. |
Whimpered like a pup when I stabbed him. |
Он скулил как щенок, когда я убивал его. |
Like we used to, when you were the sweetest boy. |
Как это бывало раньше, когда ты был таким милым маленьким мальчиком. |
Like a fat guy ordering dessert when everyone else wants to leave. |
Как жирный чувак, заказывающий десерт, когда все остальные уже собрались уходить. |
I want to be on all the networks, Like when the president addresses the nation. |
Я хочу быть на всех каналах, так же как, когда президент обращается к народу. |
How can I gloat gleefully when you drive like a chimpanzee? |
Как я могу ликующе злорадствовать, если ты ведешь машину, как шимпанзе? |
I'm just tired, and I'll feel better when I get some sleep. |
Я устала, буду лучше себя чувствовать после того, как вздремну. |