| With you as our only lead on a day when the US President's son has been kidnapped. | Как наша единственная ниточка в день когда сын президента США был похищен. |
| Fiona confiscated it when I got busted for stealing Slim Jims from the Koreans. | Фиона конфисковала после того, как меня поймали на краже Слим Джима у корейцев. |
| I may well include the name of Al Swearengen when Wild Bill and I confer. | Я думаю, что Эл Сверенджен попадёт в мой список, после того как я переговорю с Диким Биллом Хикоком. |
| Maybe have a leg up when Martha and your boy arrive. | Может как раз успеешь к приезду Марты с сыном. |
| "War" is what they call it when the big dogs win. | "Войну", как они это называют, выигрывают важные шишки. |
| Be ready for you when you ride out. | Будет готова, как только ты соберёшься ехать. |
| He didn't think about when he was a kid. | Он не думал о том, как был ребёнком. |
| I deactivated it when I arrived. | Я деактивировал ее, как добрался. |
| I like the first time told me about when you get here. | Еще с первого дня, как ты со мной заговорил. |
| Carl, I remember when the nurse in the hospital handed you to me. | Карл, я помню, как медсестра в больнице передала тебя мне. |
| 11 days ago, just when I wanted it to. | 11 дней назад, как я и ожидала. |
| I should have killed him when he walked in here. | Мне следовало его убить, как только он вошел. |
| Channel one, ready when you are. | Канал 1, дайте знать, как будете готовы. |
| I see you skulking around when the doc comes in. | Я вижу, как ты прячешься когда приходит, док. |
| First come when I was watching you and them lawyers on line this morning. | Первое посетило меня утром, когда я наблюдал как ты и адвокаты стояли в очереди. |
| You see, he was glad when he could do something to spite Lucifer. | И, как понимаете, был счастилив, когда он мог чем-нибудь досадить Люциферу. |
| Just at the time when the caterpillars were coming out. | Как раз тогда, когда начинали выходить гусеницы. |
| Just when a writer might need inspiration. | Как раз когда пишущему нужно вдохновение. |
| It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house. | Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь. |
| DOCTOR: Hope you know how to stop this thing when we get there. | Надеюсь, ты знаешь, как остановить эту штуку, когда мы прибудем на место. |
| Just when the game gets good. | Как раз, когда игра становится интересной. |
| There's no reason to pay Juster when I got a good, strong boy like you. | Нет причин платить Джестору Когда у меня есть хороший и сильный сын как ты. |
| You look the same as when we were students. | Ты выглядишь так же, Как в студенческие годы. |
| They were glowing, like Rick's this morning, when we found him. | Они светились, как у Рика этим утром, когда мы нашли его. |
| And I don't know what happened or when, but it was like a switch flipped. | И я не знаю, что случилось или когда, но как будто выключатель щелкнул. |