| But you know what it's like when I'm workin'. | Но ты же знаешь как это бывает, когда я работаю. |
| Just like you told me to do when I first got here. | Как ты и сказал мне, когда я здесь появилась. |
| I mean I heard how she told off that little league coach when you were 10. | Я имею в виду, я слышала, как она говорила с тренером лиги, когда тебе было 10. |
| Right when she starts playing It begin it. | Как только она начинает играть, все становится ясно. |
| I cry when I hear Ryan sing. | Я плачу, когда слышу как Райан поёт. |
| I look forward to hearing you again when we've chosen that song together. | Я не могу дождаться, когда услышу как ты поешь песню, которую мы выберем вместе. |
| And how Kid 2 was always there when I needed him. | И как Ребенок 2 всегда был там, где я в нем нуждался. |
| How could I believe it when you flirt with everyone? | Как я могу в это поверить, если ты флиртуешь со всеми подряд? |
| Well, as the story goes, Roman's dad was touring biomedical facilities in England when he first met Olivia. | Ну, как рассказывают, отец Романа искал биомедицинские объекты в Англии, где он впервые встретил Оливию. |
| Like when your doctor tells you to stop smoking. | Как доктора, когда советуют бросать курить. |
| Give me the details, CID will call you back when someone's available. | Сообщите мне подробности, криминалисты свяжутся с вами, как только кто-нибудь освободится. |
| The guy's leg was already fractured when Sloan got there. | Этот парень сломал ногу ещё до того, как Слоан прибыл на место происшествия. |
| Right around when he turned 1 0. | Почти сразу, как только ему исполнилось 10. |
| Grace, it's a little different than when you were in college a million years ago. | Грейс, всё немного изменилось с тех пор, как ты училась в колледже миллион лет назад. |
| But this Dutchman's going to pay when he can in a couple weeks. | Я заплачу, как только смогу, через пару недель. |
| 30 years ago is when she conceived the twins. | Как раз 30 лет назад она забеременела этими близнецами. |
| Just when you thought the Cold War was over. | Как раз когда подумали, что Холодная война окончена. |
| She's defenseless, just like you were when she took Cyrus away. | Она беззащитна, как и ты, когда она отняла у тебя Сайруса. |
| This climate is when real debate is what bipartisanship should look like. | Этот обстановка когда есть реальные дебаты, как должна выглядеть двухпартийная система. |
| I know, like when we were kids. | Я знаю. Как... как когда мы были детьми. |
| I never said I was sorry when your dad disappeared, Dylan. | Я никогда не говорила, как сожалею о том, что твой отец пропал, Дилан. |
| I came here when I've finished Sunny | Я приехал сюда, после того как прикончил Санни. |
| I just only wish you would have told me about these blackouts when they first started. | Как бы я желал, чтобы ты рассказал мне об этих потерях сознания, когда они с самого начала начались. |
| So when will we get our money? | Ну так как, когда мы получим наши деньги? |
| Like when I got stuck behind that giraffe at the ballgame. | Как когда я застрял сидя за жирафом на бейсболе. |