| I was 8 years old when I watched my parents burn. | Мне было 8 лет от роду, когда я видела как сжигали моих родителей. |
| What about when he sent you to the mental institution? | А как насчет того, что он вас отправил в психушку? |
| I see how he looks at you when you're not looking. | Я вижу, как он смотрит на тебя, когда ты не видишь. |
| Most people want to leave when they first get here, just like you. | Многие, попадая сюда, стремятся сбежать, прямо как ты. |
| Well, if you go from when we passed the bar... | Что ж, если считать с момента, как мы вышли из бара... |
| I was going from when we got our own desks. | Я считал с момента, как мы обзавелись собственными столами. |
| Okay, so when Khan hacked the CDC, he mislabeled and shipped our faulty vaccines as flu shots. | Итак, когда Хан взломал Центр контроля заболеваний, он промаркировал и отгрузил нашу неудавшуюся вакцину как прививки от гриппа. |
| Even when we want nothing more than to run screaming for the hills. | Хорошо. Даже когда мы не хотим ничего кроме как кричать о этом на всех углах. |
| I remember going to visit him in his office when I was little. | Я помню, как приходил навестить его в офис, когда был маленьким. |
| Mothers have been known to lift a car when their adrenaline's pumping. | Матери, как известно, могут поднять машину, когда адреналин подскакивает. |
| You fought for me when nobody else would. | Ты сражался за меня так, как никто другой. |
| The world is right when stars align. | Все в мире верно, как звезды вровень. |
| I should have put a bullet in you when you ran off, you coward. | Я должен был пустить в тебя пулю как только ты побежал трус. |
| I remember when Datak used to do card tricks for old-earth dollars. | Я помню, как Дейтак занимался карточными фокусами за старые доллары. |
| I remember when you were bagging undergrads in off-campus housing. | Я помню, как ты охотился за студентами, не живущими в общежитии. |
| Remember when we were at the film. | Вспомни, как мы смотрели фильм. |
| We should be able to see when she came back to the hotel. | То мы должны увидеть, как она возвращается. |
| So... tell me about when you worked here before. | Расскажите, как вы работали здесь раньше. |
| As if I would just stand by when I know that Bryce can be convinced. | Как будто я бы просто стояла рядом. когда я знаю, что Брайс может быть уверена. |
| And when you wake up, well-rested, your precious little baby will be smiling as bright as the sun. | И когда вы проснётесь, отдохнувшие, ваш маленький ангелочек будет улыбаться широко, как солнышко. |
| You can ask her all about it when she regains consciousness. | Спросите ее сами, как только она придёт в сознание. |
| Grandmas always smell like... like right when you open a cupboard. | Бабушки всегда пахнут как будто открыли шкаф. |
| Just like I promised when you were in my prison. | Как я и обещала тебе тогда в тюрьме. |
| I started to know what Isabel must've felt like when he was still married to me. | Я начала понимать, как Изабель чувствовала себя, когда он еще был женат на мне. |
| It's like when they switched Darrins. | Как тогда, когда сменили Дэррина. |