I was 8 years old when I watched my parents burn. |
Мне было 8 лет от роду, когда я видела как сжигали моих родителей. |
What about when he sent you to the mental institution? |
А как насчет того, что он вас отправил в психушку? |
I see how he looks at you when you're not looking. |
Я вижу, как он смотрит на тебя, когда ты не видишь. |
Most people want to leave when they first get here, just like you. |
Многие, попадая сюда, стремятся сбежать, прямо как ты. |
Well, if you go from when we passed the bar... |
Что ж, если считать с момента, как мы вышли из бара... |
I was going from when we got our own desks. |
Я считал с момента, как мы обзавелись собственными столами. |
Okay, so when Khan hacked the CDC, he mislabeled and shipped our faulty vaccines as flu shots. |
Итак, когда Хан взломал Центр контроля заболеваний, он промаркировал и отгрузил нашу неудавшуюся вакцину как прививки от гриппа. |
Even when we want nothing more than to run screaming for the hills. |
Хорошо. Даже когда мы не хотим ничего кроме как кричать о этом на всех углах. |
I remember going to visit him in his office when I was little. |
Я помню, как приходил навестить его в офис, когда был маленьким. |
Mothers have been known to lift a car when their adrenaline's pumping. |
Матери, как известно, могут поднять машину, когда адреналин подскакивает. |
You fought for me when nobody else would. |
Ты сражался за меня так, как никто другой. |
The world is right when stars align. |
Все в мире верно, как звезды вровень. |
I should have put a bullet in you when you ran off, you coward. |
Я должен был пустить в тебя пулю как только ты побежал трус. |
I remember when Datak used to do card tricks for old-earth dollars. |
Я помню, как Дейтак занимался карточными фокусами за старые доллары. |
I remember when you were bagging undergrads in off-campus housing. |
Я помню, как ты охотился за студентами, не живущими в общежитии. |
Remember when we were at the film. |
Вспомни, как мы смотрели фильм. |
We should be able to see when she came back to the hotel. |
То мы должны увидеть, как она возвращается. |
So... tell me about when you worked here before. |
Расскажите, как вы работали здесь раньше. |
As if I would just stand by when I know that Bryce can be convinced. |
Как будто я бы просто стояла рядом. когда я знаю, что Брайс может быть уверена. |
And when you wake up, well-rested, your precious little baby will be smiling as bright as the sun. |
И когда вы проснётесь, отдохнувшие, ваш маленький ангелочек будет улыбаться широко, как солнышко. |
You can ask her all about it when she regains consciousness. |
Спросите ее сами, как только она придёт в сознание. |
Grandmas always smell like... like right when you open a cupboard. |
Бабушки всегда пахнут как будто открыли шкаф. |
Just like I promised when you were in my prison. |
Как я и обещала тебе тогда в тюрьме. |
I started to know what Isabel must've felt like when he was still married to me. |
Я начала понимать, как Изабель чувствовала себя, когда он еще был женат на мне. |
It's like when they switched Darrins. |
Как тогда, когда сменили Дэррина. |