Because I'm always here when you need me. |
Потому, что я всегда тут как тут, когда ты нуждаешься во мне. |
At first, when I took the job it was like in your day. |
Вначале, когда мы поступили на это место, тут все было как при вас. |
It's terrible to be left alone when you're old and ill... |
Знаешь, как плохо одному, когда ты старый и больной. |
Especially when the person is as unaccommodating as I am. |
Особенно, когда человек такой неуютный, как я. |
Almost as weird as when we take him to the movies. |
Почти так же странно, как когда мы взяли его в кино. |
You said that happened when you were 17, before you'd even started writing. |
Вы сказали, это случилось, когда вам было семнадцать, до того, как вы начали писать. |
You know, when I dressed up like a bottle. |
Когда я одевался, как бутылка. |
Though it comes off when he has a bath. |
Но запах исчезает, после того, как он примет ванну. |
It's an empty threat, like when you say you're going to college. |
Это просто пустая угроза, как когда ты говоришь, что пойдёшь в колледж. |
Even when her own life didn't take |
"Даже после того, как её собственная жизнь" |
So his wife said that Ben was dating a lab tech when they met. |
Его жена сказала, что Бен встречался с лаборанткой до того, как они познакомились. |
Just don't be here when I come back in the morning. |
Просто уйди до того, как я вернусь утром. |
Now, let me know when you feel a tingly sensation. |
Скажите мне как только почувствуете какие-то возбуждающие ощущения. |
Your appetite's gone when the dish is done. |
Аппетит ушел, как только блюдо готово. |
House, when we're done with our rounds... |
Хаус, как только мы закончим с обходом... |
The guy's standing there, and his tooth fell out right when he was. |
Этот крендель стоит там, и тут его зуб выпадает как раз в тот момент, когда он посмотрел на меня. |
The way things were when your mom was there. |
Также, как и когда твоя мама была там. |
And when it does... I intend to see that this poor abused woman is set free. |
И тогда я надеюсь увидеть, как эту несчастную и поруганную отпустят. |
None of us knows how long he shall live or when his time will come. |
Ни один из нас не знает как долго проживет и когда придет его время. |
He wasn't so sensitive when his jowls didn't look like a walrus. |
Он не был таким чувствительным, пока его челюсть не стала как у моржа. |
I made a nice nest egg when I sold the spa. |
Я отложила хорошие деньги после того, как продала СПА. |
Like when you're in love. |
Как когда ты в кого-то влюблен. |
The light was exactly like this when I first saw the house. |
Солнце освещает дом точно так же, как когда я впервые увидела его. |
I was trying to understand how it could've happened when I saw him. |
Я пыталась понять, как это произошло, когда увидёла ёго. |
I drank a gallon of water when I woke up. |
Я выпил 5 литров воды, после того, как проснулся. |