It'd be just like when you turned the knife around on yourself. |
Это было бы как тогда, когда ты нож на себя развернул. |
Just about killed me when I saw her pushing that stroller down Lexington. |
И практически убила меня, когда я увидел, как она катит коляску вниз по Лексингтон. |
Why would she trust him when his mistress shot her? |
Как она может ему верить, когда его любовница в нее стреляла? |
He came when I called, just like he always does. |
Он пришел, когда я его позвала, как он всегда делает. |
Wait here and we'll talk when mass is over. |
Ждите здесь и мы поговорим сразу, как закончится евхаристия. |
You know how it is when circus starts talking. |
Вы знаете как бывает, когда цирк начинает разговаривать. |
I just, I feel a million miles away from my was when we first moved here. |
Я просто чувствую, что я как будто за тысячи миль от того, кем я была, когда приехала сюда. |
And you know how I feel when the big kids come. |
И ты знаешь, как я себя чувствую, когда приходят большие дети. |
I was just about to turn back when I saw something had washed up on the beach. |
Я уже как раз собирался возвращаться когда увидел как что-то вынесло на берег. |
And sometimes, things get damaged, like when your father cut out my heart. |
А иногда что-то портится, как например, когда твой отец вырезал мне сердце. |
It was when he heard you play so well. |
Когда понял, как хорошо ты играешь. |
I was straight as an arrow when I signed up. |
Я был прям как стрела, когда пришел на службу. |
It was happening when all that Jack Marshall stuff was kicking off. |
Всё произошло как раз когда начался этот дурдом с Джеком Маршаллом. |
Even the most security-conscious person often lets his guard down when he hears somebody who speaks his language. |
Даже самый мнительный и настороженный человек часто теряет бдительность, когда слышит, как кто-то говорит на его языке. |
As I told you on the phone, I met Hanna when she was my nurse. |
Как я уже говорил по телефону, Ханна была моей медсестрой. |
To come on over when you're in high school. |
Ты должна навестить её, после того, как перейдёшь в среднюю школу. |
Communion is complete when the Host touches the lips. |
Причастие считается принятым, как только тело Христово касается губ. |
Remember when my uncle came here? |
Помните, как мой дядя пришел в эту церковь? |
I saw you when you snatched it from my clothesline. |
Я видела, как ты стащил это с моей бельевой верёвки. |
I will email you when I have something. |
Напишу тебе, как будет информация. |
I knew it when I first saw him. |
Я поняла это, как только его увидела. |
I can't believe you didn't wake me up when you saw that. |
Не могу поверить, что ты не сообщила мне как только увидела ее пустую кровать. |
I don't believe Jose when he says that you killed her. |
Я не верю Хосе, что как он говорит, это ты убила ее. |
And because I'm constantly apologizing for your behavior like I did when we took that trip to Mexico. |
И потому что я постоянно извиняюсь за твое поведение, как тогда, когда мы ездили в Мехико. |
Just like you couldn't break those cuffs when they strung you up. |
Как не смог порвать наручники, когда тебя сковали. |