Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
Such participation disappeared when management was centralized in national institutions. Вопрос о таком участии был снят после того, как функции управления были сосредоточены в руках национальных учреждений.
The exchange was cancelled when it was learned that the receiving university was Cuban. Эта программа обмена была отменена после того, как стало известно, что принимающим университетом будет кубинский университет.
All three will be tried by the Residual Mechanism when arrested. Разбирательство по делам всех трех лиц, после их ареста, будет проходить в рамках Остаточного механизма.
You kissed me when I mentioned the affair. Вы поцеловали меня после того, как я сказала о романе.
He was married to your sister when she committed suicide. Он женился на твоей сестре, а после она покончила с собой.
We're lucky they got out when they did. Нам повезло, что им удалось уйти после того как они закончили.
It was when I brought in my first client. Это произошло после того, как я привел своего первого клиента.
Gates claims they were getting married when her enlistment ended. Гейтс клянется, что они собирались пожениться после её увольнения из армии.
She changed her name when she left home. Она сменила имя после того, как ушла из дома.
They behave erratically when they awaken. И тогда, после пробуждения, они ведут себя странно.
It was just when we buried poor Mrs Sapsea. Сразу же после того, как мы похоронили бедную миссис Сэпси.
That you started balling when he dumped you. Что ты ушла в себя, после того, как он бросил тебя.
And he lashed out violently when he was confronted. И он яростно набросился после того, как ему оказали противодействие.
This situation should change when the Aarhus Convention comes into effect. После того, как Конвенция вступит в силу, это положение должно измениться.
The inning ended when Alexander struck out Shocker. Второй иннинг завершился после того, как Александру удалось выбить Шокера.
All declared themselves "states" when they became independent. Все они объявили себя государствами («штатами») после обретения независимости.
Not when I hand the feds this. Нет, после того, как я передам это федералам.
I took when you did it. Я снял снимок... сразу после того, как ты сделал это.
She left work when she married. После вступления в брак она ушла с работы.
Restoration began when Nikolaev was released. Восстановление парка началось после освобождения Николаева от оккупантов.
Fate brought us together when I read your story. Судьба свела нас вместе, после того, как я прочитал твою историю.
Jefferson Davis resigned from the U.S. Senate in 1861 when Mississippi seceded. Джефферсон Дэвис подал в отставку из Сената США в 1861 году, после сецессии штата Миссисипи.
Not when he discovers what you did to his little friend. Особенно после того как узнает, что ты сделала с его мелкой подругой.
Maybe he'll answer when he hears you screaming. Может быть он ответит после того, как услышит твой крик.
The second signature was when Carl had his stroke. Вторая подпись была поставлена после того, как Карл пережил инсульт.