Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
He was on the lookout and hid when he saw me. Он стоял на стрёме и решил скрыться, как только увидел меня.
But, Margaret, with all due respect, when one has been to war... Но Маргарет, со всем уважением, как человек, который уже побывал на войне...
She was being mean like when Zeke bit dad. Она была злой, как Зик, когда укусил отца.
Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered. К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены.
It has four bones, like tectonic plates that have shifted together when the fontanel fuses. Есть 4 кости, как тектонические плиты, сдвинутые вместе, когда зарастает родничок.
But light speed has its limits... when stacked up to a place as large as the universe. Но когда дело доходит до места, огромного, как вселенная, скорость света ограничена.
It's this amazing wonderful feeling, and you know it when you get it. Это поразительное и замечательное ощущение и вы это испытаете как только поймёте эти вещи.
Like now, Dan, when you're letting your emotions control you. Как сейчас, Дэн, когда ты позволяешь своим эмоциям контролировать себя.
And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго.
The Guv used him as bait when he should have been protecting him. Шеф использовал его как приманку, вместо того, чтобы защитить его.
Never know when they're going to hurt us, or how to stop it. Никогда не знаешь, когда они сделают нам больно, или как остановить это.
So what happens when the dragons show up? Так что там происходит, после того, как появляются драконы?
Remember you brought home Banjo when we were kids? Помнишь как ты принесла домой Банджо, когда мы были детьми?
They apparently favor times when shooting stars abound, like now. Они предпочитают времена, когда много падающих звёзд, как сейчас.
Just like an Armenian wedding when they ask the immediate family to stand up. Прямо как на армянской свадьбе, когда просят встать близких родственников.
He promised when he became a doctor, they'd get married. Все эти два года он обещал ей, что, как только получит практику, они поженятся.
Now you tell me all about when you were a war hero. Теперь расскажи мне, как ты был героем войны.
Just think when she eats the little banana... А представь, как она съест бананчик.
I will do that when I get a chance. Я сделаю это как представится случай.
We might not get back tonight when we get to drinkin' and talkin' and all. Мы можем не вернуться сегодня вечером... как доберёмся до выпивки, разговоров и всего такого.
Always call me when you get there. Всегда звони мне, как доедешь.
Call us when you get there, so we know you're okay. Позвони, как доберешься, чтоб мы знали, что у тебя все в порядке.
And when you are done with courtesy. Так, как вы С удовольствием.
Well, I'll call you when I get back. Я позвоню, как только вернусь.
I'll call you when I find someone. Я позвоню тебе, как только найду кого-то.