| He was on the lookout and hid when he saw me. | Он стоял на стрёме и решил скрыться, как только увидел меня. |
| But, Margaret, with all due respect, when one has been to war... | Но Маргарет, со всем уважением, как человек, который уже побывал на войне... |
| She was being mean like when Zeke bit dad. | Она была злой, как Зик, когда укусил отца. |
| Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered. | К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены. |
| It has four bones, like tectonic plates that have shifted together when the fontanel fuses. | Есть 4 кости, как тектонические плиты, сдвинутые вместе, когда зарастает родничок. |
| But light speed has its limits... when stacked up to a place as large as the universe. | Но когда дело доходит до места, огромного, как вселенная, скорость света ограничена. |
| It's this amazing wonderful feeling, and you know it when you get it. | Это поразительное и замечательное ощущение и вы это испытаете как только поймёте эти вещи. |
| Like now, Dan, when you're letting your emotions control you. | Как сейчас, Дэн, когда ты позволяешь своим эмоциям контролировать себя. |
| And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. | И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго. |
| The Guv used him as bait when he should have been protecting him. | Шеф использовал его как приманку, вместо того, чтобы защитить его. |
| Never know when they're going to hurt us, or how to stop it. | Никогда не знаешь, когда они сделают нам больно, или как остановить это. |
| So what happens when the dragons show up? | Так что там происходит, после того, как появляются драконы? |
| Remember you brought home Banjo when we were kids? | Помнишь как ты принесла домой Банджо, когда мы были детьми? |
| They apparently favor times when shooting stars abound, like now. | Они предпочитают времена, когда много падающих звёзд, как сейчас. |
| Just like an Armenian wedding when they ask the immediate family to stand up. | Прямо как на армянской свадьбе, когда просят встать близких родственников. |
| He promised when he became a doctor, they'd get married. | Все эти два года он обещал ей, что, как только получит практику, они поженятся. |
| Now you tell me all about when you were a war hero. | Теперь расскажи мне, как ты был героем войны. |
| Just think when she eats the little banana... | А представь, как она съест бананчик. |
| I will do that when I get a chance. | Я сделаю это как представится случай. |
| We might not get back tonight when we get to drinkin' and talkin' and all. | Мы можем не вернуться сегодня вечером... как доберёмся до выпивки, разговоров и всего такого. |
| Always call me when you get there. | Всегда звони мне, как доедешь. |
| Call us when you get there, so we know you're okay. | Позвони, как доберешься, чтоб мы знали, что у тебя все в порядке. |
| And when you are done with courtesy. | Так, как вы С удовольствием. |
| Well, I'll call you when I get back. | Я позвоню, как только вернусь. |
| I'll call you when I find someone. | Я позвоню тебе, как только найду кого-то. |