| She describes her synesthetic tastes as occurring automatically when she hears certain words. | Она описывает её синестетические вкусы как возникающие автоматически, когда она слышит определённые слова. |
| Our companies has been co-operating since 2002, when Toyota Leasing Polska implemented the LEO 2 system. | Наши фирмы сотрудничают с 2002 года, с тех пор как Toyota Leasing Polska ввела систему LEO 2. |
| He retained this position when his party went into Opposition on 10 July 1912. | Он сохранил эту позицию после того, как партия перешла в оппозицию 10 июля 1912 года. |
| Brutus was killed when he was exposed as a mutate. | Брут был убит, когда он был показан как мутация. |
| He is killed when Enterprise's bridge is destroyed shortly before Archer resets the timeline. | Он погиб, когда мостик «Энтерпрайз» был уничтожен, незадолго до того, как Арчер восстановил временную линию. |
| Here's how I feel when it comes to your brother. | Я скажу, как отношусь к твоему брату. |
| It's like when captain America was trapped in the Antarctic ice... | Как Капитан Америка, когда он замерз во льдах Антарктики... |
| The little bone damage she did catalogue was listed as postmortem, when it's obviously perimortem. | Малое повреждение кости, она действительно заносила в каталог, был перечислен как посмертный, когда, очевидно, что они не сопоставимы. |
| He was getting dressed when I left the inn. | Он как раз одевался когда я покинул гостиницу. |
| Millar began his coaching career when he was hired by Indiana Flooring in 1925 as both a player and a coach. | Миллар начал свою тренерскую карьеру, когда был нанят «Индиана Флуринг» в 1925 году как играющий тренер. |
| He returned to Chicago in 1842 when the mills were destroyed in a fire. | В 1842 году возвращается в Чикаго, так как его заводы были уничтожены пожаром. |
| Part of the temple was destroyed by dynamite blasts in the early 20th century, when the site was used as a stone quarry. | Часть храма была разрушена динамитом в начале ХХ века, когда этот участок земли использовался как каменоломни. |
| Cannon also emphasized that visceral responses occur when experiencing many different emotions, and in the absence of emotion. | Кеннон также подчеркивал, что висцеральные реакции возникают как при ощущении множества различных эмоций, так и в отсутствие их. |
| A number of cosmetic changes were made to the instrument when CBS purchased the Fender companies in 1965. | Несколько косметических изменений инструмент получил после того как в 1965 году CBS приобрела компанию Fender. |
| This property allows many error correcting codes to function normally even when applied before encryption. | Это свойство позволяет многим кодам с исправлением ошибок функционировать как обычно, даже когда исправление ошибок применено перед кодированием. |
| Unlike previous incarnations, members work for benefits such as crime tips and backup when needed as opposed to money. | В отличие от предыдущих воплощений, члены работают на такие преимущества, как советы по совершению преступлений и резервное копирование в случае необходимости, а не за деньги. |
| They remained in the second tier until 1963-64, when they were promoted as champions. | Они оставались во втором дивизионе до 1964 года, когда они были повышены в классе как чемпионы. |
| According to Ctesias, when he was twenty years old, Artoxares participated in an embassy to the rebel satrap Megabyzus. | Как утверждал Ктесий, когда Артоксару было 20 лет, он участвовал в посольстве к мятежному сатрапу Мегабизу. |
| The case widened when the EU examined how streaming media technologies were integrated with Windows. | Вскоре комиссия Европейского союза начала расследование того, как технологии потокового видео интегрированы в Windows. |
| She described herself as a "troublemaker" during her childhood, and only decided to pursue ballet professionally when she was a teenager. | Она описывала себя как «баламуткой» в детстве и решила заниматься балетом профессионально только тогда, когда стала подростком. |
| Retail licenses tend to be difficult to obtain, and when available are subject to exorbitant prices and fervent competition. | Лицензии на розничную продажу, как правило, получить трудно, и их использование подвержено чрезмерным ценам и жёсткой конкуренции. |
| These entities are perceived as dangerous, with the ONA advising caution when interacting with them. | Эти объекты воспринимаются как опасные, при этом ONA советует соблюдать осторожность при взаимодействии с ними. |
| The one-power standard became official when it was publicly announced at the 1921 Imperial Conference. | Новая концепция стала официальной после того, как была публично объявлена на Имперской конференции 1921 года. |
| The term "false positive" is also used when antivirus software wrongly classifies a harmless file as a virus. | Понятие ошибки первого рода также используется, когда антивирусное программное обеспечение ошибочно классифицирует безвредный файл как вирус. |
| The unimpressed Franklin became angry when Watson suggested she did not know how to interpret her own data. | Невпечатленная новостью Франклин рассердилась, когда Уотсон предположил, что она просто не знает, как интерпретировать полученные ею же данные. |