| And just when you think you've extinguished the blaze... | И как только вы думаете, что потушили пожар... |
| Did you hear anything like that mentioned when you were undercover? | Ты не слышал, как что-нибудь такое упоминали, когда ты был под прикрытием? |
| So you've got to be a bit careful when the you're looking like a leaf. | Так что нужно быть поосторожнее, когда ты выглядишь как лист. |
| Especially when I told them what I went through on your desk. | Особенно, после того, как я расскажу, что происходило в твоем офисе. |
| But I saw him go through hell when your life was in danger. | Но я видела, как он прошёл через ад, когда ваша жизнь была в опасности. |
| And they left when they saw inside. | И обратились немедленно, как только увидели это. |
| Now, when this runs out, call the office. | Что ж, как только таблетки закончатся, позвоните мне. |
| I remember when this whole thing began | Я помню, как все это начиналось. |
| It will be mine when I have my license. | Он будет мой, как только получу регулярные права. |
| He was there when it happened. | Он видел, как это произошло. |
| He knows how to bend the law when necessary. | Он знает, как прогибать закон при необходимости. |
| How beautiful Paris was when we'd just discovered it! | Как прекрасен был Париж, когда мы только открывали его для себя! |
| And when are we to be finished? | А когда, как вы полагаете, мы закончим? |
| It doesn't feel the same as when I carried Kosh with me. | Ощущения не такие, как когда я носила Коша в себе. |
| Which is exactly when Babylon 4 reappeared the last time. | Это как раз то время, когда Вавилон 4 видели в последний раз. |
| You know how I worry when I don't hear from you. | Ты знаешь, как я переживаю, когда от тебя нет вестей. |
| Like when we boarded the shuttle for Tokyo? | Как, когда мы садились на шаттл до Токио? |
| Me when I tell him what you really did. | Мне, когда я расскажу, как всё было на самом деле. |
| I sort of stumbled onto them when I accidentally decrypted the city council's security system. | Я вроде как наткнулась на них, когда случайно взломала систему безопасности муниципалитета. |
| It's like when I go shopping. | Это как когда я иду за покупками. |
| Maybe when I grow up, I can be a police officer just like you. | Может, когда я вырасту, смогу стать полицейским, как и вы. |
| No matter what I say, stop me when I've had 16. | Как бы я не сопротивлялась, остановите меня, когда я съем 16. |
| I bet they think about you when you were a little girl. | Я полагаю, они бы думали, как так получилось, ведь ты была такой славной малышкой. |
| I can pay two thousand now, three more when the job is finished. | Я могу заплатить 2 тысячи сейчас, и три после того, как работа будет закончена. |
| As we discussed, when she confessed, | Как мы уже говорили, когда она призналась, |