And just when you think you've extinguished the blaze... |
И как только вы думаете, что потушили пожар... |
Did you hear anything like that mentioned when you were undercover? |
Ты не слышал, как что-нибудь такое упоминали, когда ты был под прикрытием? |
So you've got to be a bit careful when the you're looking like a leaf. |
Так что нужно быть поосторожнее, когда ты выглядишь как лист. |
Especially when I told them what I went through on your desk. |
Особенно, после того, как я расскажу, что происходило в твоем офисе. |
But I saw him go through hell when your life was in danger. |
Но я видела, как он прошёл через ад, когда ваша жизнь была в опасности. |
And they left when they saw inside. |
И обратились немедленно, как только увидели это. |
Now, when this runs out, call the office. |
Что ж, как только таблетки закончатся, позвоните мне. |
I remember when this whole thing began |
Я помню, как все это начиналось. |
It will be mine when I have my license. |
Он будет мой, как только получу регулярные права. |
He was there when it happened. |
Он видел, как это произошло. |
He knows how to bend the law when necessary. |
Он знает, как прогибать закон при необходимости. |
How beautiful Paris was when we'd just discovered it! |
Как прекрасен был Париж, когда мы только открывали его для себя! |
And when are we to be finished? |
А когда, как вы полагаете, мы закончим? |
It doesn't feel the same as when I carried Kosh with me. |
Ощущения не такие, как когда я носила Коша в себе. |
Which is exactly when Babylon 4 reappeared the last time. |
Это как раз то время, когда Вавилон 4 видели в последний раз. |
You know how I worry when I don't hear from you. |
Ты знаешь, как я переживаю, когда от тебя нет вестей. |
Like when we boarded the shuttle for Tokyo? |
Как, когда мы садились на шаттл до Токио? |
Me when I tell him what you really did. |
Мне, когда я расскажу, как всё было на самом деле. |
I sort of stumbled onto them when I accidentally decrypted the city council's security system. |
Я вроде как наткнулась на них, когда случайно взломала систему безопасности муниципалитета. |
It's like when I go shopping. |
Это как когда я иду за покупками. |
Maybe when I grow up, I can be a police officer just like you. |
Может, когда я вырасту, смогу стать полицейским, как и вы. |
No matter what I say, stop me when I've had 16. |
Как бы я не сопротивлялась, остановите меня, когда я съем 16. |
I bet they think about you when you were a little girl. |
Я полагаю, они бы думали, как так получилось, ведь ты была такой славной малышкой. |
I can pay two thousand now, three more when the job is finished. |
Я могу заплатить 2 тысячи сейчас, и три после того, как работа будет закончена. |
As we discussed, when she confessed, |
Как мы уже говорили, когда она призналась, |