Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
I'll tell you when he's ready for questioning, sir. Я сообщу вам сразу, как только он будет готов к допросу, сэр.
Babies enter life pure, but they lose their innocence when they're exposed to people like you. Дети чисты, приходя в эту жизнь, но они очень быстро теряют свою невинность, попадая в распоряжение таких людей как ты.
It's just that this must be what regular people experience when they watch Access Hollywood. Я просто чувствую себя так как чувствуют нормальные люди, когда смотрят "Пропуск в Голливуд".
I don't want to teach a new one how to shoot milk when I laugh. Я не хочу учить свой новый нос как брызгаться молоком, когда я смеюсь.
I learned long ago, Jason, when it comes to things like this, Emily is always right. Я учился долго, Джейсон, когда дело доходит до вещей как это, Эмили всегда права.
This ends only when people like us refuse to obey, no matter the cost. Всё кончится, только когда такие люди как мы откажутся подчиняться любой ценой.
Cylon Raiders on "BSG" look like Batman's car when it turns into a plane. Сайлоны в "БСГ" выглядели как машина Бэтмэна, когда она превратилась в самолет.
This is like the shopping a ten-year-old does when his parents leave him alone for the weekend. Это как покупки десятилетнего, когда родители оставили его одного дома на выходные.
Our mail carrier hates me... ever since I asked her when the baby was due. Наш почтальон ненавидит меня с тех пор как я спросил, когда младенец появится на свет.
I woke up when I heard him leave. Проснулась, услышав, как он уходит.
So that when you said earlier, then there really wasn't inflation. То есть, получается, как вы сказали ранее, инфляции не было.
Text me when the analysis comes back. Напиши, как будут результаты анализа.
Let me know when you've talked to Pittson. Дайте знать, как поговорите с Питтсон.
You're not so badly off here, William, when you think about it. Если подумать, то все не настолько плохо здесь, как тебе кажется, Уильям.
But put your feet up when they've left in the morning. Но дайте отдых вашим ногам, как только гости уедут утром.
This reminds me when I was a little girl in my village and we had no power. Это напоминает мне, как я была маленькой девочкой в деревне и у нас не было возможностей...
I told Helena that I'd call her when I got here. Я сказал Хелене, что позвоню ей, как только доберусь.
No, but... I heard a car drive off when I got downstairs. Слышала, как отъезжала машина, когда я спустилась вниз.
It's like when we were younger. Это так, как когда мы были детьми.
You know how to reach us when you've made your decision. Вы знаете, как найти нас, когда примете решение.
That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life. Той осенью, когда мы поступили в колледж я смотрела, как каждый из моих друзей начинал новую жизнь.
I'll be really quiet when I come home, but don't wait up. Я буду как мышка, когда приду домой, поэтому не жди.
If you want to, take it when you're feeling too anxious like now. Если хотите, принимайте, когда волнуетесь, как сейчас.
What was she wearing when she left? И как же она тогда ушла, без платья?
I don't know how or when, but we will. Не знаю, как и когда, но убьем.