I feel like Shakespeare when that monkey tried to make fun of him. |
Чувствую себя как Шекспир в тот раз, когда над ним насмехалась мартышка. |
Or like tonight when I saw you in here. |
Или как сегодня ночью, когда я увидел здесь тебя. |
We had to dump 90% of our people when the stock tanked. |
Нам пришлось избавиться от 90% нашего персонала после того как упали акции. |
Mugger would have panicked when he saw how badly Alex was injured and run off. |
Грабитель мог запаниковать, когда увидел, как сильно ранен Алекс, и убежал. |
I love you as much as I did when we married. |
Я люблю тебя столько, как я сделал, когда мы поженились. |
There's plenty of time for that when you're destroying your boss's dental business. |
Еще куча времени до того, как ты подорвешь стоматологический бизнес своего босса. |
I was over by the window when they took Ben out. |
Я видела в окно, как они выводили Бена. |
Tell them when you're ready. |
Скажешь им, как будешь готова. |
It would be there for him when he retired. |
Она уже ждала бы его там, как только он уйдет на пенсию. |
So Josh's teacher called me today at work when you didn't show. |
Учительница Джоша звонила на работу, так как ты не был на собрании. |
I'll take you to town but when we get there, we're partners. |
Я веду тебя в город но как придем, мы - партнеры. |
You saw me when I read that letter. |
Вы же видели, как я читала письмо. |
Honey. I'll be home when I finish work here... |
Любимая, я приеду домой как только закончу работу. |
You mean when you tried to electrocute her? |
В говорите о том, как пытались убить ее током? |
It's kind of like the old days when they used the bones of dead saints to make souvenirs and jewelry. |
Вроде того, как в давние времена использовали кости мёртвых святых, чтобы сделать сувениры и украшения. |
Just once I'd like to end a day feeling as good as when it started. |
Только раз на этой работе я бы хотел закончить день, чувствуя себя так же хорошо, как и в начале дня. |
You should have seen him after he fell off his Mountain bike when he was 16. |
Ты бы видела его после того, как он упал со своего горного велосипеда, когда ему было 16. |
I learned all about cars when cars were still cars, as my grandpa would say. |
Я узнал всё о машинах, когда машины ещё были машинами, как говорит мой дед. |
It's like when Hefner lets a playmate stay in his mansion. |
Это как когда Хефнер позволяет приятелю пребывание в своем особняке. |
We started a rainy-day fund when the leak happened just for this occasion. |
Мы открыли "фонд чёрного дня", когда случилась утечка, как раз на этот случай. |
I can hear you saying it even when you don't. |
Я слышу, как ты это говоришь, даже если не произносишь вслух. |
How kind of you to come when called. |
Как мило с твоей стороны прийти на мой зов. |
Like you when they kill you. |
Как и ты, когда тебя прикончат. |
The Bureau's going to coo like doves when we give them Martin Klar. |
В ФБР будут ворковать как голубки, когда мы выдадим им Мартина Клара. |
I don't see how he could kill himself when he's got three kids. |
Не понимаю, как отец трех детей мог покончить с собой. |