Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
Commercial where the women undress when they smell it. Где женщины раздеваются, как только почувствуют его запах.
And when she left me, I was so devastated. Я был так опустошен после того, как она меня бросила.
Requiring us to report the incident to our watch commander when we arrive. Нам нужно доложить об этом инциденте нашему начальнику смены как только приедем на место.
The last thing Josef saw... when he looked back was the guard shooting Eva. Последнее, что Джозеф увидел... когда оглянулся было как один из стражей застрелил Еву.
You sound just like your dad... when he said he'd call me. Ты говоришь прям как твой отец... когда он сказал, что позвонит мне.
He misses his family, like I missed my mommy when she was sick. Он скучает по семье, так же, как я скучала по маме, когда она болела.
He loosened up a little bit when I told him how talented you were. Он смягчился, когда я рассказал ему, как ты талантлива.
I hated how he rushed you when you had so much potential. Мне не нравилось, как он на тебя набросился, когда у тебя было столько потенциала.
You will do it when you get over. Ты сам прочтёшь, как только выздоровеешь.
This isn't like when you blackmailed Chip Coto. Но это не так, как было, когда ты шантажировала Чипа Кото.
You know, when you spend that much time down there in solitude, it's like real purification. Знаете, когда вы проводите много времени там, в одиночестве, это как реальное очищение.
And when something feels this right, no matter how it ends up... И когда чувствуешь, что это правильно, неважно, как это закончится...
Even after days like today, when you would think everything would be put in perspective... Даже после таких дней как этот, когда ты думал, что всё продумал наперёд...
Good, 'cause prices tend to get jacked up when people hear my name. Хорошо, потому что цены подлетают после того, как люди слышат мое имя.
Just as it gave my beloved golem life when I was a child. Так же, как она оживила моего милого голема, когда я был ребенком.
I came when I saw your kryptonian beacon. Я пришла, как только увидела твой криптонский маячок.
I'll be down there when we're done here. Я приду, как только мы здесь закончим.
But high school wasn't all that different when I was your age. Но в старших классах мало что изменилось с тех пор, как я была в твоём возрасте.
An explosion caused by some leftover armament from when this was a missile site. Взрыв, вызванный некоторым оставшимся вооружением с тех пор, как здесь был ракетный комплекс.
It's no different than when she was protecting Senator Bracken. Это не отличается от того, как она защищала сенатора Брекена.
I'm sure when she receives the letter, she will be much relieved. Уверен, как только она получит его, вздохнет облегченно.
Well, I mean we hope to return when things improve. Я имею в виду, что мы надеемся вернуться к этой работе, как только наши дела наладятся.
I remember when I got my fake I.D. Я помню, как достал своё фальшивое удостоверение.
It's about what you do when you are. Это знать, как поступать, когда боишься.
Lock up when you're done listening to my voicemail. Закроешь за собой, после того как прослушаешь мой автоответчик.