You call me when you get there. |
А ты позвони, как доберешься. |
If you'd gotten rid of it when I told you to... |
Если бы ты избавился тогда от него, как я тебе говорил... |
You'll understand when you get a boyfriend. |
Как заведёшь парня, так поймёшь. |
I'd only just begun to look through it when aliens showed up. |
Только начал ее просматривать, как появились пришельцы. |
I'll rouse everyone when I wake up. |
Я разбужу всех, как проснусь. |
That'll be handy when you're screaming your face off. |
Будет очень полезна, когда орешь как резаная. |
And when you don't, it looks like we all work for you. |
А если ты не в ней, то выглядит это, как будто мы все работаем на тебя. |
The ones you did when you were little. |
Как ты, когда был маленьким. |
Make sure you clean up fast when the containers arrive. |
Когда контейнеры приедут, постарайтесь прибраться как можно быстрее. |
I can't remember when I saw you working last time. |
Но не припомню, когда ты в последний раз так старался, кроме как в употреблении пива. |
You were like a siren song, when we stepped into this world. |
Когда я попал в этот мир, твой зов был как песня сирены. |
Just when you think you got a moment to yourself, somebody knocks on your door. |
Как только подумаешь, что выкроил момент для себя самого, кто-то стучится в твою дверь. |
Interesting because when animate subjects are possessed, the culprits can be any number of vengeful spirits. |
Интересно, потому как когда одержимости подвергается живой субъект, виновником может быть любой мстительный дух. |
And maybe I'll show you how happy when I get home. |
И может быть, когда приеду домой, даже показать тебе, как я счастлива. |
It's amazing how people get an attack of conscience when they're safely tucked away in their beds. |
Удивительно, как у людей обостряется совесть, когда они в безопасности лежат в собственных кроватях. |
Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower. |
Только подумаешь, что Готэм показала последнее сокровище, она раскрывается как цветок. |
Like, you know when you see those kids in the reflective jackets... |
Вроде как, когда ты видишь детей - в светоотражающих жилетах... |
I stood at my door about to run to my nieces' room when... |
А я стояла у двери... собираясь бежать в комнату своих племянниц, как вдруг... |
He went all sharp when you mentioned Dust. |
Как он ощерился, когда услышал про Пыль. |
Ready when you are, my lord. |
Буду готов, как только будете готовы вы, милорд. |
I remember when I met her. |
Я помню, как встретил её. |
If you'd operated on him when we brought him in. |
Если бы ты прооперировал его, как только он поступил. |
Just when he was starting to turn his life around, too. |
Как раз тогда, когда он начал менять свою жизнь. |
It's just difficult when you try to control me. |
Как же тяжело, когда ты пытаешься меня контролировать. |
I saw the way you looked at me when I was undressing. |
Я видел, как вы смотрели на меня, когда я раздевался. |