Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
You call me when you get there. А ты позвони, как доберешься.
If you'd gotten rid of it when I told you to... Если бы ты избавился тогда от него, как я тебе говорил...
You'll understand when you get a boyfriend. Как заведёшь парня, так поймёшь.
I'd only just begun to look through it when aliens showed up. Только начал ее просматривать, как появились пришельцы.
I'll rouse everyone when I wake up. Я разбужу всех, как проснусь.
That'll be handy when you're screaming your face off. Будет очень полезна, когда орешь как резаная.
And when you don't, it looks like we all work for you. А если ты не в ней, то выглядит это, как будто мы все работаем на тебя.
The ones you did when you were little. Как ты, когда был маленьким.
Make sure you clean up fast when the containers arrive. Когда контейнеры приедут, постарайтесь прибраться как можно быстрее.
I can't remember when I saw you working last time. Но не припомню, когда ты в последний раз так старался, кроме как в употреблении пива.
You were like a siren song, when we stepped into this world. Когда я попал в этот мир, твой зов был как песня сирены.
Just when you think you got a moment to yourself, somebody knocks on your door. Как только подумаешь, что выкроил момент для себя самого, кто-то стучится в твою дверь.
Interesting because when animate subjects are possessed, the culprits can be any number of vengeful spirits. Интересно, потому как когда одержимости подвергается живой субъект, виновником может быть любой мстительный дух.
And maybe I'll show you how happy when I get home. И может быть, когда приеду домой, даже показать тебе, как я счастлива.
It's amazing how people get an attack of conscience when they're safely tucked away in their beds. Удивительно, как у людей обостряется совесть, когда они в безопасности лежат в собственных кроватях.
Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower. Только подумаешь, что Готэм показала последнее сокровище, она раскрывается как цветок.
Like, you know when you see those kids in the reflective jackets... Вроде как, когда ты видишь детей - в светоотражающих жилетах...
I stood at my door about to run to my nieces' room when... А я стояла у двери... собираясь бежать в комнату своих племянниц, как вдруг...
He went all sharp when you mentioned Dust. Как он ощерился, когда услышал про Пыль.
Ready when you are, my lord. Буду готов, как только будете готовы вы, милорд.
I remember when I met her. Я помню, как встретил её.
If you'd operated on him when we brought him in. Если бы ты прооперировал его, как только он поступил.
Just when he was starting to turn his life around, too. Как раз тогда, когда он начал менять свою жизнь.
It's just difficult when you try to control me. Как же тяжело, когда ты пытаешься меня контролировать.
I saw the way you looked at me when I was undressing. Я видел, как вы смотрели на меня, когда я раздевался.