| You call me when you get there. | А ты позвони, как доберешься. |
| If you'd gotten rid of it when I told you to... | Если бы ты избавился тогда от него, как я тебе говорил... |
| You'll understand when you get a boyfriend. | Как заведёшь парня, так поймёшь. |
| I'd only just begun to look through it when aliens showed up. | Только начал ее просматривать, как появились пришельцы. |
| I'll rouse everyone when I wake up. | Я разбужу всех, как проснусь. |
| That'll be handy when you're screaming your face off. | Будет очень полезна, когда орешь как резаная. |
| And when you don't, it looks like we all work for you. | А если ты не в ней, то выглядит это, как будто мы все работаем на тебя. |
| The ones you did when you were little. | Как ты, когда был маленьким. |
| Make sure you clean up fast when the containers arrive. | Когда контейнеры приедут, постарайтесь прибраться как можно быстрее. |
| I can't remember when I saw you working last time. | Но не припомню, когда ты в последний раз так старался, кроме как в употреблении пива. |
| You were like a siren song, when we stepped into this world. | Когда я попал в этот мир, твой зов был как песня сирены. |
| Just when you think you got a moment to yourself, somebody knocks on your door. | Как только подумаешь, что выкроил момент для себя самого, кто-то стучится в твою дверь. |
| Interesting because when animate subjects are possessed, the culprits can be any number of vengeful spirits. | Интересно, потому как когда одержимости подвергается живой субъект, виновником может быть любой мстительный дух. |
| And maybe I'll show you how happy when I get home. | И может быть, когда приеду домой, даже показать тебе, как я счастлива. |
| It's amazing how people get an attack of conscience when they're safely tucked away in their beds. | Удивительно, как у людей обостряется совесть, когда они в безопасности лежат в собственных кроватях. |
| Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower. | Только подумаешь, что Готэм показала последнее сокровище, она раскрывается как цветок. |
| Like, you know when you see those kids in the reflective jackets... | Вроде как, когда ты видишь детей - в светоотражающих жилетах... |
| I stood at my door about to run to my nieces' room when... | А я стояла у двери... собираясь бежать в комнату своих племянниц, как вдруг... |
| He went all sharp when you mentioned Dust. | Как он ощерился, когда услышал про Пыль. |
| Ready when you are, my lord. | Буду готов, как только будете готовы вы, милорд. |
| I remember when I met her. | Я помню, как встретил её. |
| If you'd operated on him when we brought him in. | Если бы ты прооперировал его, как только он поступил. |
| Just when he was starting to turn his life around, too. | Как раз тогда, когда он начал менять свою жизнь. |
| It's just difficult when you try to control me. | Как же тяжело, когда ты пытаешься меня контролировать. |
| I saw the way you looked at me when I was undressing. | Я видел, как вы смотрели на меня, когда я раздевался. |