| I knew this was inevitable when we withdrew from Bajor. | Я знал, с момента, как мы покинули Бэйджор, что это произойдет. |
| Emma, I made a mistake when I first talked to you about this. | Эмма, Я совершил ошибку в том КАК я впервые рассказал тебе об этом. |
| Chloe, you've helped me when no one else would. | Хлоя, ты помогла мне, как никто другой. |
| I wanted everything to be just the same when you finally came home. | Я хотела что бы все было как раньше, когда ты наконец-то вернешься домой. |
| I was insulting him by calling him a joker, like when you call someone a clown. | Я оскорбил его, назвав балагуром, как если б ты назвал кого-то клоуном. |
| You know how it is when you spend too much time with people. | Ну знаешь как это бывает, когда проводишь слишком много времени с людьми. |
| Just like when you went to school. | Совсем как во времена, когда ты в школе учился. |
| The $150,000 I gave Lockhart/Gardner as a first installment when I made partner. | 150000 долларов, которые я внесла в Локхарт/Граднер как первый взнос, когда меня сделали партнером. |
| Think about how it was when we started out. | Вспомни как всё было, когда мы начинали. |
| Like how one twitched when he lied, like Pinocchio's nose. | Как один дёргался, как нос Буратино, когда он соврать мог. |
| just when it can't get worse | Как раз тогда, когда хуже быть не может |
| Well, when I think of it as money, it feels wrong. | Когда я думаю о нем, как о деньгах, это кажется неправильным. |
| And that is when the kids have dinner. | А дети в это время как раз ужинают. |
| It's kind of like when you get a hug from someone. | Это как когда кто-то обнимает тебя. |
| Make sure you get a cut of the royalties when you're married. | Убедись, чтобы тебе достался кусок его пирога, после того как ты выйдешь замуж. |
| He told me a secret when he left. | Перед тем, как уйти от нас, он расскзал мне секрет. |
| No wonder when you were a baby, grandma always worried about you being swapped. | Не удивительно, что, когда ты был младенцем, бабушка всегда волновалась, как бы тебя не подменили. |
| You have no idea how lonely I was when I was living with my mom. | Ты себе не представляешь, как одинока я была, когда жила со своей мамой. |
| You'll win three State Championships when you win next year. | У тебя будет три выигранных Чемпионата Штата после того как выиграешь в следующем году |
| But when I saw you kill the doctor and the EMTs... | Но когда я увидел, как ты убил врача и санитаров... |
| And he loved that dog when no one else would. | И он любил эту собаку, как никто другой. |
| I'll just go to the infirmary when we get back. | Пойду в больницу сразу же, как будем на месте. |
| We break into two groups when we step outside our vehicle. | Как выходим за стены, к машинам - делимся на группы. |
| Remember when he met her, vin? | Помнишь, как он встретил ее, Вин? |
| Slept with a woman when my fiance makes wedding preparations? | Спала с женщиной, в то время как мой жених занимается свадебными приготовлениями? |