We're lucky they got out when they did. |
Нам повезло, что им удалось уйти после того как они закончили. |
Looks like something Walter would've designed when he was tripping. |
Это место выглядит так, как будто Уолтер создал его под воздействием лекарств. |
But he left us when I was 5. |
Я не видела его с пяти лет, с тех пор, как он нас бросил. |
That's where we were when Rat called. |
Этим мы как раз и занимались, когда позвонил Крыса. |
Maybe when I graduate from college. |
Может быть, к тому моменту, как я закончу колледж. |
I remember how jealous everyone was when you married Lee. |
Я помню, как все сходили с ума от ревности, когда ты вышла за Ли. |
It was when I brought in my first client. |
Это произошло после того, как я привел своего первого клиента. |
Since you were here when it happened... |
Так как ты был здесь, когда всё это случилось... |
Then when I heard the window... |
А потом я услышала, как разбилось окно... |
Except when he treats me like a naughty girl. |
Ну, кроме ночи, когда он обращается со мной как с негодной девчонкой. |
From when this wing was built. |
С тех пор как это крыло было построено. |
Feel how your body moves when you laugh. |
Почувствуйте, как ваше тело двигается, когда вы смеётесь. |
You stole some very damaging information about us when you disappeared. |
Ты выкрал очень опасную информацию о нас, перед тем, как исчезнуть. |
How it was when she was alive. |
Как мы его встречали, когда она была жива. |
That's how I felt when I got pregnant. |
Так же, как и я чувствовала себя, когда забеременела. |
Like when she tells me she hates my makeup. |
Прямо как тогда, когда она говорила, что ненавидит мой макияж. |
And just when we need rains. |
И как только нам понадобилась вода... начался дождь. |
Like when you gave Otto Delaney the crucifix. |
Как, например, когда вы дали Отто Дилейни распятие. |
She was there when Bedouins were selling us. |
И она была, когда бедуины нас продавали, как скот. |
Just like when he was a soldier. |
Точно так же, как когда он был солдатом. |
That was true 14 months ago when you started negotiating this buyout. |
Так уже было 14 месяцев назад, с тех пор как вы начали вести переговоры о выкупе доли. |
Open it on a special occasion, like maybe when... when you make partner. |
Открой его по особому случаю, как например... когда станешь партнером. |
I remember when I gave compresses when I was sick. |
Помню, как она делала мне компресс, когда я был болен. |
The Mayor helped your grandfather when he was disgraced when no-one else would. |
Мэр помогал твоему дедушке, когда он был опозорен, как никто другой. |
Mainly when he is young because it is indeed when all these things begin. |
Когда ты ещё только ребёнок, это как раз такое подходящее время, когда все эти вещи начинаются. |