| León was created as a separate kingdom when the Asturian king, Alfonso the Great, divided his realm among his three sons. | Королевство Галисия появилось после того, как Альфонсо III Великий разделил своё королевство между тремя сыновьями. |
| However when properly used this plant can serve as purgative or drug curing ulcers. | Однако при правильном использовании это растение может применяться как слабительное и для лечения язв. |
| Claims often describe a Grey staring into the eyes of an abductee when conducting mental procedures. | Похищенные часто описывают, как им смотрели в глаза при проведении психических процедур. |
| However, this is less noticeable by ear when played fast, as legato usually is. | Однако, это менее заметно на слух при быстром воспроизведении, как обычно в легато. |
| In other words, such goods are only "good" when certain conditions are met. | Как можно предположить, их действия являются «законными» вследствие некоторых обстоятельств. |
| This professional class of guides arose in the middle of the 19th century when Alpine climbing became recognized as a sport. | Как профессия горные проводники зародились в начале XIX века в Европе, когда восхождение на Альпы было признано спортом. |
| Its annexation was complete, when Joachim Frederick succeeded his father as Brandenburg elector in 1598. | Его аннексия была завершена, когда Иоахим III Фридрих наследовал своему отцу как курфюрст Бранденбурга в 1598 году. |
| Performers need to be able to maneuver boundaries to manage who has the access to the performance, when and how. | Исполнители должны быть способны управлять тем, кто, когда и как имеет доступ к представлению. |
| I drove down when i heard. | Я собралась, как только узнала. |
| Not when its life will hang by a thread from the second it's born. | Не тогда, когда его жизнь будет висеть на волоске как только он родится. |
| I love it when Janey says See you in English | Мне нравится, как Джейни говорит "До встречи на английском" |
| I was there when your father first brought you in, and then they started the testing. | Я видел, как отец впервые привел тебя в Компанию. А потом они начали тебя тестировать. |
| I'll knock when I'm finished. | Идите к себе, а я постучу, как закончу. |
| Come relief me when you're done. | Как закончишь, давай мне на смену. |
| I saw you when you came in. | Я видела, как вы вошли. |
| Not as well as when you're here. | Не так хорошо, как до твоего отъезда. |
| We do that, when we're lying. | Мы так делаем, когда лжем. Мы пытаемся занять как можно меньше места. |
| They's as babes in a basket when we took them in. | Когда мы их подобрали, они были как дети в корзинке. |
| There are days, like after our first lesson, when... | В такие дни, как, например, после нашего первого урока, мне кажется... |
| Shibu, just like me you cannot sleep tight when others are with you. | Шибу-сан, так же как и я, вы не можете крепко спать когда рядом с вами кто-то есть. |
| Relax, when we get you make the connection. | Как только мы приземлимся, ты ей позвонишь. |
| Which meant that when he got hit later that night he dropped like Mr Slinky. | А это значит, что когда чуть позже вечером, его ударили, он повалился как тюфяк. |
| Like I should have done when this all started. | Как должен был сделать сразу, когда все только началось. |
| I love it when you whisper sweet nothings. | О, как мне нравится, когда ты шепчешь мне такие милые глупости. |
| It disappears like the covers of dragonflies when they fight for their freedom. | Он исчезает, как коконы стрекоз, когда от них освобождаются . |