Look, just give me a call when you're back in the building. |
Слушай, как вернешься в здание - позвони мне. |
Think about what you went through when you quit. |
Вспомни, как тяжело тебе было бросать. |
We're going out when she gets off work. |
Мы встречаемся, как только она освободится. |
They all behave themselves when I'm in charge. |
Они у меня все как шелковые. |
I just always looked at it when she was talking. |
Обычно я разглядывала его, в то время как она говорила. |
It was never recovered when we took down the Cabal. |
Ее так и не нашли с тех пор, как мы разрушили Кабал. |
I was just thinking about when we started. |
Я просто вспомнил, как всё начиналось. |
Listen, it's like when Piers Morgan briefly became popular. |
Слушай, это как когда Пирс Морган на какое-то время стал популярным. |
Like it was when it was brand-spanking new. |
Как если бы он был совсем молодым и новым. |
Or get a job from a male employer when they are not glamour girls in short skirts. |
Или как получить работу у начальника мужского пола, если ты не гламурная девушка в короткой юбке. |
I saw the way you looked at him when his life was in danger. |
Я видел как ты на него смотрела, когда его жизнь была в опасности. |
Like when we tell Ted he'll meet the right girl and settle down. |
Это как, когда мы говорим Теду, что он встретит хорошую девушку и остепенится. |
I feel like Michael Corleone when his wife, kay, cornered him. |
Я чуствую себя как Майкл Карлеоне когда его жена, Кэй, допрашивала его. |
We only really started arguing when we moved up here. |
Как только мы сюда переехали, мы начали ссориться. |
Well, I know how mad you when I bring the insane clown posse with me. |
Ну, я знаю, как ты злишься, когда я привожу с собой отряд чокнутых клоунов. |
Yes. They don't know about my life when I leave the village. |
Они не знают чем я занимался, после того как покинул деревню. |
And when I'm hungry, like right now, I love it even more. |
И когда я голодна как сейчас, я люблю это еще больше. |
Because that's what you do every single day when you say that to yourself. |
Потому как это то, что ты делаешь каждый день когда говоришь так про себя. |
I'm just curious how the FBI goes about its business when it's not kicking in doors. |
Мне просто любопытно, как ФБР выполняет свою работу, когда она не связана с выбиванием дверей. |
I was just telling tripp What a pleasant surprise it was when I ran into lily. |
Я как раз говорила Триппу каким приятным сюрпризом была встреча с Лили. |
It was like Christmas morning when we were kids. |
Он вёл себя как ребенок в рождественское утро. |
Probably when I ran over him the first time. |
Вероятно, еще с тех пор, как я ее переехал. |
If and when we see her, don't tell her what happened. |
Если и как только мы её увидим, не говори ей что случилось. |
Just when you were paying off your debt too. |
Как раз тогда, когда ты выплачивал свои долги. |
How did you sleep when Gideon killed your nurse? |
А как спится вам, после того Гидеон убил вашу медсестру? |