| Look, just give me a call when you're back in the building. | Слушай, как вернешься в здание - позвони мне. |
| Think about what you went through when you quit. | Вспомни, как тяжело тебе было бросать. |
| We're going out when she gets off work. | Мы встречаемся, как только она освободится. |
| They all behave themselves when I'm in charge. | Они у меня все как шелковые. |
| I just always looked at it when she was talking. | Обычно я разглядывала его, в то время как она говорила. |
| It was never recovered when we took down the Cabal. | Ее так и не нашли с тех пор, как мы разрушили Кабал. |
| I was just thinking about when we started. | Я просто вспомнил, как всё начиналось. |
| Listen, it's like when Piers Morgan briefly became popular. | Слушай, это как когда Пирс Морган на какое-то время стал популярным. |
| Like it was when it was brand-spanking new. | Как если бы он был совсем молодым и новым. |
| Or get a job from a male employer when they are not glamour girls in short skirts. | Или как получить работу у начальника мужского пола, если ты не гламурная девушка в короткой юбке. |
| I saw the way you looked at him when his life was in danger. | Я видел как ты на него смотрела, когда его жизнь была в опасности. |
| Like when we tell Ted he'll meet the right girl and settle down. | Это как, когда мы говорим Теду, что он встретит хорошую девушку и остепенится. |
| I feel like Michael Corleone when his wife, kay, cornered him. | Я чуствую себя как Майкл Карлеоне когда его жена, Кэй, допрашивала его. |
| We only really started arguing when we moved up here. | Как только мы сюда переехали, мы начали ссориться. |
| Well, I know how mad you when I bring the insane clown posse with me. | Ну, я знаю, как ты злишься, когда я привожу с собой отряд чокнутых клоунов. |
| Yes. They don't know about my life when I leave the village. | Они не знают чем я занимался, после того как покинул деревню. |
| And when I'm hungry, like right now, I love it even more. | И когда я голодна как сейчас, я люблю это еще больше. |
| Because that's what you do every single day when you say that to yourself. | Потому как это то, что ты делаешь каждый день когда говоришь так про себя. |
| I'm just curious how the FBI goes about its business when it's not kicking in doors. | Мне просто любопытно, как ФБР выполняет свою работу, когда она не связана с выбиванием дверей. |
| I was just telling tripp What a pleasant surprise it was when I ran into lily. | Я как раз говорила Триппу каким приятным сюрпризом была встреча с Лили. |
| It was like Christmas morning when we were kids. | Он вёл себя как ребенок в рождественское утро. |
| Probably when I ran over him the first time. | Вероятно, еще с тех пор, как я ее переехал. |
| If and when we see her, don't tell her what happened. | Если и как только мы её увидим, не говори ей что случилось. |
| Just when you were paying off your debt too. | Как раз тогда, когда ты выплачивал свои долги. |
| How did you sleep when Gideon killed your nurse? | А как спится вам, после того Гидеон убил вашу медсестру? |