| Worked like a charm when you were a kid. | Когда ты была ребенком, оно работало, как магия. |
| The view's better when you can't see the drop. | Вид лучше, когда не знаешь, как высоко падать. |
| You know how it is, mate, when you start reminiscing. | Вы знаете, как это, приятель, когда вы начинаете вспоминать. |
| You know when you get a feeling about someone? | Ты знаешь как это бывает, когда у тебя предчувствие на счет кого-то? |
| He and many others were arrested in '39 when Germany took control over Czechoslovakia. | Его, как и многих других, арестовали в 39-ом году, когда Германия аннексировала Чехословакию. |
| I barely even noticed when Julian took over our town. | Я едва заметил, как Джулиан захватил наш город. |
| I'll send you the link when it's up. | Я отправлю тебе ссылку, как только закончу. |
| I'll run that through a filter when I get home. | Прогоню через фильтр, как приду домой. |
| You will awaken from your trance when I say the word... | Ты проснешься после того, как я скажу... |
| It's like when the Grinch stole Christmas, but all the little Whos sang anyway. | Это примерно как Гринч украл Рождество, но все эти ктотики все равно пели песни. |
| Now, when I said that... | Вот я как раз и говорю... |
| You called out in your sleep, like you did when you were little. | Ты кричала во сне, как когда была маленькой. |
| Well, when she's here, I kind of fill that role. | Ну, когда она здесь, я вроде как выполняю эту роль. |
| [sniffles] I'm sorry - I just get emotional when I talk about how bogus thanksgiving is. | Простите, я становлюсь эмоциональным, когда говорю. как плох День благодарения. |
| My understanding is they come rather quickly when people like you call. | Как я понимаю, они быстро приезжают по звонку таких людей, как ты. |
| We were having a row when you rang. | Когда ты позвонила, мы как раз поссорились. |
| And when he saw you guys kissing, he just fell apart. | А когда он увидел, как вы целуетесь, он просто выпал в осадок. |
| You know, when horrible people use a magnifying glass to burn ants. | Как когда плохие люди используют лупу для поджигания муравьев. |
| Like when tony stark became iron man. | Как когда Тони Старк стал Железным человеком. |
| How friendly can things be when you're holding her prisoner? | О каком дружелюбии может идти речь, если вы удерживаете ее как заключенную? |
| So this is how my children speak of me when I'm not here. | Значит вот как мои дети говорят обо мне в мое отсутствие. |
| That's like the story of Roquefort, when a... a youngshepherdboy... | Это как история о Рокфоре, когда молодой пастух... |
| It's the same with all muscles: when you work it, it grows. | Это же как со всеми органами, работая, они становятся сильнее. |
| To welcome our honoured guests as I was taught to do when I served in your father's household. | Чтобы приветствовать дорогих гостей, как меня учили, когда я была служанкой в доме твоего отца. |
| Until about four years ago when he killed them all. | С тех пор, как четыре года назад он их всех убил. |