| And not in the way you think. | И не в том смысле, в котором вы подумали. |
| Tom Hardy was way cooler as Bane. | Том Харди намного круче в роли Бэйна. |
| The deal was I find you a way out - | Уговор состоял в том, что я найду возможность вытащить тебя... |
| They were talking about yearbook pictures and how nobody's happy with the way they look. | Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят. |
| Dr. Tom, please put my life back the way that it was. | Доктор Том, пожалуйста, верните мне мою жизнь. |
| Your problem is the way you treated Amy. | Проблема в том, как ты относишься к Эми. |
| There's a sad inevitability to the way George Wickham has ended up. | Есть грустная неизбежность в том, как кончил мистер Уикхэм. |
| Said she liked the way it looked or something. | Говорила о том, как ей нравится на нее смотреть. |
| The problem is, the way you treat some of your dates is a little similar to this guy. | Проблема в том, что с некоторыми своими девушками вы обращались немного схожим образом. |
| These are anonymous, so we can finally be honest About the way he treats us. | Они анонимные, так что мы наконец можем быть честными о том, как он с нами обращается. |
| Tom scored a lot of points in the election with the way he spoke out against the excesses of big business. | Том выиграл много очков в выборах из-за того, как он высказался против произвола большого бизнеса. |
| The question is the way that it defines you. | Вопрос в том, как это тебя изменило. |
| We're deeply sorry for the way we've treated you. | Мы глубоко сожалеем о том, как с тобой обходились. |
| Only way she could know about that bag is if her sister told her. | Она могла узнать о сумке только в том случае, если ее сестра сообщила ей об этом. |
| The question is how to use them in an interesting way. | Вопрос только в том - как использовать их так, чтобы это было интересно. |
| She was taking care of the way she looked. | Позаботилась о том, чтобы хорошо выглядеть. |
| And what Vannevar Bush was saying was the way we use information is broken. | В ней Ванневар Буш говорил о том, что мы используем информацию бессвязно. |
| And, yes, it is in the way you think. | И - да, именно в том смысле, что ты думаешь. |
| There is nothing wrong with the way He made us. | Нет ничего плохого в том, какими Он нас сотворил. |
| If there's a way out, it's inside that room. | Если выход и есть, то он в том помещении. |
| It's about helping them find their way back | Речь о том, чтобы помочь им найти путь назад. |
| Vadim said the secret to a good trick is to make people look the wrong way. | Вадим сказал секрет хорошего фокуса в том, что Люди смотрят не в ту сторону. |
| I heard the devil works the same way. | Слышал, что дьявол работает в том же духе. |
| You know, I think we've been looking at this the wrong way. | Знаешь, мне кажется, что ищем не в том направлении. |
| The whole point of this is to find a way back. | Весь смысл этого в том, чтобы найти обратный путь. |