Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
He wished to reiterate that his delegation had full confidence in the Chair of the Committee and the entire Bureau and had so far been very happy with the way they were conducting the Committee's work. Он хотел бы еще раз заверить Председателя Комитета и всех членов Бюро в том, что его делегация полностью им доверяет и весьма удовлетворена осуществляемым ими руководством работой Комитета.
Well I only meant that with any number of qualified facilities in the Bay Area... Why would you bother coming all the way down here to us? Я о том, что в бухте столько прекрасных заведений, зачем вообще ехать к нам так далеко?
The difference with Ecosia though is that, in Ecosia's case, it draws the revenues in the same way, but it allocates 80 percent of those revenues to a rainforest protection project in the Amazon. Но отличие Экозии в том, что, зарабатывая тем же способом, она размещает 80% своих доходов в проект защиты тропических лесов в Амазонии.
And the way bacteria make a living is that they consume nutrients from the environment, they grow to twice their size, they cut themselves down in the middle, and one cell becomes two, and so on and so on. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
So much of what I see reminds me of something in a book when shouldn 't it be the other way around? Вся эта жизнь напоминает мне о том, что я читала в книгах но разве не должно быть наоборот?
The number of refugees making their way into Kosovo from the former Yugoslav Republic of Macedonia since February 2001 is estimated to be 77,800, with some 5,000 entering Kosovo during the reporting period. Согласно оценкам, с февраля 2001 года в Косово проникло с территории бывшей югославской Республики Македонии 77800 беженцев, в том числе в течение отчетного периода в Косово прибыло 5000 человек.
This has been a pretty big project with a lot of people working toward making it a reality in the game. We'll definitely be watching the feedback and looking for ways of making sure the system works the way we all envisioned it to. И, поскольку данный проект был весьма ресурсоемким, мы хотели бы сначала собрать полноценные отзывы о том, как эта новая система функционирует, прежде чем запускать ее в игре.
And another thing that's really interesting is that there's this whole - the way tumors move throughout the body, it's a very complex system - and there's something called the chemokine network. И есть еще кое-что очень интересное в том, как распространяются клетки опухоли в организме - это очень сложный механизм - "хемокинная система".
Because I don't want to look at them and blame them for not being where I want to be in my life, the way that you have always blamed me. Потому что, я не хочу смотреть на них и обвинять их в том, что я не достигла того, к чему стремилась, как ты всегда обвиняла меня.
In the opinion of Ecuador, the vast majority of these events have been useful and have contributed in one way or another to broadening the knowledge and information of Member States about various topical and important issues in the field of disarmament and international security. Именно поэтому приходится сожалеть о том, что на состоявшемся 22 октября в рамках Организации Объединенных Наций семинаре была представлена публикация, которая, по нашему мнению, не отвечает самым элементарным требованиям точности и профессионализма.
The container (variants) is designed in such a way as to be used for infusing any beverages, including coffee, cacao and medicinal agents, to save a consumer's time and to be easy used during travels. Емкость (варианты) универсальна, может использоваться для заваривания любых напитков, в том числе кофе, какао, лекарственных средств, экономит время потребителя и удобна для использования в дороге.
The joint organization of the 2018 World Cup in a place where two peoples were once at war would serve as a powerful symbol of the way that sports can serve the cause of peace. Совместная организация чемпионата мира 2018 года в том месте, где некогда два народа воевали между собой, может стать мощным символом того, как спорт может способствовать установлению мира.
And even though the '90s was the high budget corporate era, naturally, there were a few spills along the way. даже при том что 90-ык были эрой высоких бютжетов корпораций, естественно тут было немного ошибок.
Listen, the way you're going, you're going to end up in jail. Слушай, продолжишь в том же духе, и закончишь в тюрьме.
"Do you know, her problem has always been"that her standards are way too high. "Знаете, её проблема в том, у неё завышенные стандарты."
So the point is that we could only - the only way we could depend on each other, is if we can connect with each other. Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом.
The most advanced transistors today are at 65 nanometers, and we've seen, and I've had the pleasure to invest in, companies that give me great confidence that we'll extend Moore's Law all the way down to roughly the 10 nanometer scale. Наиболее передовые транзисторы на сегодня - 65 нанометров, и я с удовольствием инвестировал в компании, которые дают мне большую уверенность в том, что закон Мура будет работать вплоть до масштаба примерно 10 нанометров.
My point is, somewhere along the way, you got the idea you were taking money from that sad sack Calhoun, which, frankly, wouldn't bother me a bit. Дело в том, что в какой-то момент вы решили, что грабите унылого тупицу Кэлхуна, до чего, прямо скажем, мне не было бы дела.
The inventive cutting method consists in bringing cuttings into contact with the front surface in such a way that they form a higher order kinematic pair, the element of which is a line. Способ резания заключается в том, что стружка соприкасается с передней поверхностью, при этом стружка и передняя поверхность образуют кинематическую пару высшего порядка, элементом которой является линия.
All kinds of finite natural resources, including air, water, manpower, energy and raw materials should be used according to the laws of science, in an efficient way, and global economic resources should be distributed in an optimum manner. Все виды конечных природных ресурсов, в том числе воздух, вода, рабочая сила, энергия и сырье должны использоваться эффективно в соответствии с законами науки, а глобальные экономические ресурсы должны распределяться оптимальным образом.
a family, a kindergarden or school. Children can only respond in a positive way if they feel that everything that is done relates to their life as a whole. Реакция ребёнка будет положительной только в том случае, если он ощущает полноту жизни, приобщение ко всем её проявлениям.
The scientific revolution was different from the sciencethat had been achieved in the Oriental world in a number of crucialways, the most important being that, through the experimentalmethod, it gave men control over nature in a way that had not beenpossible before. Научная револючия отличалась от научных достижений Востокапо многим важнейшим параметрам. Самый важное отличие в том, что спомощью экспериментального метода научная революция предоставилалюдям контроль над природой таким образом, что раньше не быловозможно.
Of course, in this day and age, the trick is not to let each tree be obscured by that Bush in Washington that can get - can get in the way. Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому «Кусту» из Вашингтона, который может вырасти поперёк дороги.
The difference with Ecosia though is that, in Ecosia's case, it draws the revenues in the same way, but it allocates 80 percent of those revenues to a rainforest protection project in the Amazon. Но отличие Экозии в том, что, зарабатывая тем же способом, она размещает 80% своих доходов в проект защиты тропических лесов в Амазонии.
The point is that the Arctic itself, the Arctic and, therefore, of course, the Antarctic, is named after the bear, not the other way round. Дело здесь в том, что сама Арктика и, конечно, Антарктика получили названия в честь медведя, а не наоборот.