Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
Not in the way you mean. Не в том смысле, который ты имела ввиду.
The only way (in this view) not to win was to sit on the sidelines. Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
It's the way you act when she's around. Все дело в том, как ты ведешь себя, когда она рядом.
I'm very sorry about the way I acted when dad gave you this room. Я очень сожалею о том, как поступил, когда папа отдал тебе эту комнату.
Something was... just wrong about the way she was hovering over that kid. Что-то было... неправильно в том как она склонилась над тем пареньком.
Your life didn't go the way you wanted. В том, что твоя жизнь пошла не так, как ты хотел.
It was the way she was done. Дело в том, как это сделали.
It's the way she does it. Дело в том, КАК она это делает.
Consider the vast difference between the way young people and older generations interpret privacy in the Internet age. Взгляните на огромную разницу в том, как молодые люди и старшее поколение интерпретируют конфиденциальность в эпоху интернета.
And there is some symmetry here in the way the symmetries interact with each other. Есть некая симметрия в том, как симметрии взаимодействуют друг с другом.
That is the most effective, cost-effective, best way we can do things today. Это самый эффективный, в том числе с точки зрения затрат, лучший способ, который мы можем использовать сегодня.
The better news is that a way forward has opened up. Хорошая новость заключается в том, что путь вперед открылся.
The other problem with commitment devices is that you can always weasel your way out of them. Вторая проблема с методами самоограничения в том, что от них всегда можно увильнуть.
What Howard did is he fundamentally changed the way the food industry thinks about making you happy. Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми.
The secret to biology is, it builds computation into the way it makes things. Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей.
In this humorous way, Russians put a halt to all discussion with Poles on which country is superior. Считается, что таким юмористическим способом русские пользователи поставили точку в дискуссии о том, какая страна более продвинута.
Yet, when I think about Cassie and the way he makes her live... Но когда я думаю о Кэсси, о том, во что он превратил ее жизнь...
I'm getting it back just the way it was. Я верну ее в том виде, в каком она была.
(Crockett) Ivory says it's never the same way twice. (Крокетт) Айвори говорит, что это никогда не происходит в одном и том же месте дважды.
I don't find them touching, the way you seem to. Я им не доверяю, я не нахожу их милыми, в том смысле, как тебе кажется.
I talked before about the use of devices to dramatically change the way we treat disease. Я уже говорил о том, что использование устройств может существенно изменить то, как мы лечим болезни.
Americans tend to believe that they've reached some sort of pinnacle in the way they practice choice. Американцы предпочитают верить в то, что они достигли своеобразного апогея в том, как они подходят к выбору.
The reason for this is the way we make decisions. Причина этого в том, как мы принимаем решения.
You can see it in the way we raise our young kids. Мы можем видеть это в том, как мы растим своих детей.
Gossip is effectively a device for the assertion and maintenance of the background assumptions about the way that a community lives its life. Сплетни - это действенное средство для утверждения и поддержания исходного предположения о том, какая жизнь царит в общине.