Smack first, then run the other way. |
Дело в том, что - |
That's just the way Tom is. |
Вот таков-то Том и есть. |
About the way she tastes. |
О том, что она любит. |
Don't think about the way |
Не думай лишь о том |
And the way things are... |
Все дело в том... |
Tom, there is a way. |
Том, есть способ. |
Have it your own way, Tom. |
Пусть будет по-твоему, Том. |
But not in the same way. |
Но не в том смысле. |
Not in the way you mean. |
Только не в том смысле. |
She's back to the way she was. |
В том же состоянии. |
Tom Kane always finds a way. |
Том Кейн всегда находит выход. |
Maybe not the same way - |
Может не в том же ключе... |
The third option is the Scandinavian way. |
Второй вариант заключается в том, чтобы выплачивать субсидии к зарплате вместо социальных пособий. |
Either way, we need religion to curb nature's vices. |
И в том и в другом случае, для того чтобы обуздывать грешные желания, которыми нас наделила природа, нам необходима религия. |
Not just the way the ship was affected when we came down, not just the way all the machinery plays up, not just the way we're dying. |
И дело не только в том, что произошло с кораблем после приземления, и не только в том, как барахлит вся электроника, даже не в том, как мы умираем. |
Not in a we're-going-to-make-out way, not even in an I-forgive-you way. |
Не в том смысле, что давай встречаться, даже не в том смысле, что я прощаю тебя. |
In the way the people... |
В том, как люди... |
Think of a way out. |
Думай о том, как уйти. |
The way we left things... |
О том, на чем остановились... |
They are commenting on the way you look, the way you talk. |
Это твой образ жизни, который выражается и в том, как ты смотришь, и в том, как ты разговариваешь и как ты себя ведёшь. |
And that's the only way the Republic stands. |
И на том стоит республика. |
Play it either way, but one way or another, Roscoe's gone. |
В том или ином случае Роско отсюда уходит. |
There's something about the way that guy had Hazlitt lean on us... that just strokes my feathers the wrong way. |
Есть что-то в том, как этот парень Хэзлитт давит на нас... это просто гладит меня против шерсти. |
The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken. |
Нам нужны резкие изменения в том, как мы думаем и ведем себя, чтобы изменить Болгарию к лучшему. |
This rainy day is temporary The contrast is why we got him Cause sunshine due is just a cloud away way way way way way |
Дождливый день проходит Контраст в том, почему он у нас Потому что солнце просто закрылось облаком и ушло, ушло... |