| The only way this deal happens is if he's running it. | Сделка состоится только в том случае, если у руля будет он. |
| Tom wants to keep things the way they are. | Том хочет оставить всё без изменений. |
| Tom kissed Mary while John and Alice were looking the other way. | Том поцеловал Мэри, пока Джон с Элис отвернулись. |
| Tom always seems to get his own way. | Кажется, Том всегда делает по-своему. |
| Tom will kill anyone who gets in his way. | Том убьёт любого, кто встанет у него на пути. |
| Phong Nguyen identified a severe bug in the way GnuPG creates and uses ElGamal keys for signing. | Phong Nguyen нашел серьезную ошибку в том, как GnuPG создает и использует ElGamal ключи для подписи. |
| You will find the answer to this question just thinking about the way you learnt your native language. | Вы найдете ответ на этот вопрос, подумав о том как вы учили ваш родной язык. |
| It seems that in everyday life, we forget about the way until the first hand will feel no hostility society. | Кажется, что в повседневной жизни, мы забываем о том, как до первой стороны будут чувствовать никакой враждебности общества. |
| Field notes on the way we became a startup. | Полевые заметки о том, как мы стали стартапом. |
| Tom feels his head and Jerry dances out of the way. | Том забирает нос и Джерри быстро убегает от него. |
| The Theses were a change of paradigm in the way North Korean agricultural policy was thought. | Тезисы были сменой парадигмы в том, как рассматривалась северокорейская сельскохозяйственная политика. |
| You know, half the department is still talking about the way you clocked that marshal. | Знаешь, половина департамента до сих пор судачит о том, как ты вырубила того маршала. |
| I saw the way Tom was looking at Mary. | Я видела, как Том смотрел на Машу. |
| The problem is whether this synchronisation does really succeed in assigning a time label to any event in a consistent way. | Проблема заключается в том, действительно ли эта синхронизация согласованным образом корректно присваивает метку времени любому событию. |
| Tom always seems to get his own way. | Кажется, Том всегда добивается своего. |
| Well, honey, maybe that's the way she was raised. | Ничего. Знаешь, пап, я тут подумал о том, что произошло на ярмарке. |
| It went the same way every night - | Всегда об одном и том же, каждую ночь |
| What is my problem is the way you continually undermine me. | Моя проблема в том, что ты постоянно подрываешь мой авторитет. |
| Well, there has to be another way. Please. | Проблема в том, что со всем остальным у тебя, похоже, порядок. |
| The common way we think about the nature of human mind is that it is either sane or insane. | Общий подход к нашему пониманию природы человеческого разума заключён в том, что мы классифицируем его как «нормальный», либо же «ненормальный». |
| Maybe we're thinking about this the wrong way. | Может мы думаем вовсе не в том направлении... |
| About the way you walk and whisper... | О том где вы идете и шепотом... |
| His job is to get the company's money back any way he can. | Его работа заключается в том, чтобы вернуть деньги компании любым доступным способом. |
| We're biologically programmed - the point is you rub people the wrong way. | Мы все биологически запрограммированы - дело в том, ты неправильно подходишь к людям. |
| Make sure you fall all the way. | Убедись в том, что ты полностью пала. |