Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
Mary... you are right to want to help him, in any way you can. Мария... вы правы в том, что хотите помочь ему В любом случае.
In a way, this business has forced me to recognise that I do want Downton to be my future. В определенном смысле, недавние события заставили меня отдать себе отчет в том, что я и правда хочу, чтобы Даунтон был моим будущим.
And in a way, our government is invisible a lot of the time, and policies are carried out by our corporations on one level or another. И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.
The thing is, I was wondering if there's a way we could merge our accounts. Дело в том, что мне интересно, сможем ли мы как-нибудь объединить наши счета.
The experts had emphasized the importance of national reports, which provided useful information on the way the High Contracting Parties implemented the Convention, but the reporting rate remained too low. Эксперты подчеркнули важность национальных докладов, которые дают полезную информацию о том, как Высокие Договаривающиеся Стороны осуществляют положения Конвенции, но показатели их представления остаются недостаточно высокими.
I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure. И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения.
Yours will be sooner rather than later, the way you're going. Твоя наступит раньше срока, если будешь продолжать в том же духе.
The way you looked at me when I talked about him... telling you things that happened in class. Как ты смотрела на меня, когда я говорил о нем... рассказывал о том, что случилось в классе.
There's nothing wrong with the way we live. А что плохого в том, как мы живём сейчас?
Allegations of torture, including torture to extract confessions, should be investigated immediately in an impartial and effective way. Необходимо незамедлительно, беспристрастно и эффективно проводить расследования в связи с утверждениями о применении пыток, в том числе пыток с целью получения признательных показаний.
But the thing is, the only way that Zach could have killed Emily is if he was in two places at the same time. Но дело в том что Зак мог убить Эмили только если был одновременно в двух местах.
You work at that Italian restaurant across the way, Вы работаете в том итальянском ресторане через дорогу,
I mean, the way you've flocked off to follow Castiel tells me you need to follow someone. Я имею в виду, тот путь который вы избрали дабы следовать Кастиелю напоминает мне о том что вам нужно последовать за кем то.
Well, I'm afraid the kitchen isn't quite the way I'd like it. Кухня, боюсь не совсем в том состоянии, в каком мне хотелось.
Left a message with someone saying that the three of them needed help and were on their way. Оставили кому-то сообщение о том, что им нужна помощь, и они поехали туда.
He made the point that we have too many years between us to leave things the way we left them. Он высказал свое мнение о том, что было очень много лет назад между нами что бы оставить все так, как мы их оставили.
The only way you're going to get out is to go back to the pay station. Вы уедете отсюда только в том случае, если вернётесь обратно на кассу.
Just a word or two about Leo and the way things look to you down there. Несколько слов о Лео и о том, какова ситуация там внизу.
Let's just say I want things to stay the way they are for now. Остановимся на том, что я хочу, чтобы всё осталось так, как было.
It's not your fault you don't feel the same way, even though I wish you did. Ты не виновата в том, что у тебя нет таких же чувств ко мне, хоть я этого и хотела бы.
But you are focusing way too much on what's on the outside. Но ты слишком зациклен на том, что снаружи.
"You can't talk your way from Kansas City to California," she said. "Даже не говори о том, что собираешься в путь из Канзас-Сити в Калифорнию," сказала она.
I'm sorry he was killed the way he was killed. Я сожалею о том, что он был убит, и о том, как именно он был убит.
So just fill out these forms, and I'll make sure you're on your way. Так что просто заполните эти формы, и я позабочусь о том, чтобы вы были свободны.
It all amounts to this. February is a long way away, and your father will simply have to listen... Наша беда в том, что до февраля слишком далеко, но вашему отцу придется прислушаться.