Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
Well, I notice you didn't say anything about the way you look. Ну, я заметил, что ты ничего не сказал о том, как ты выглядишь.
Maybe it's the way you asked. Может быть дело в том, как вы задали вопрос?
Kind of sad the way they're holding each other, right? Есть что-то печальное в том, как они держатся друг за друга, да?
She made her way into mainstream roles with special appearances on various TV shows, including The Maury Povich Show and The Tyra Banks Show. Участвовала в качестве специального гостя на различных телешоу, в том числе The Maury Povich Show и «Шоу Тайры Бэнкс».
I gathered his favorite things, so that he won't be alone on the way. Я собрала все его любимые вещи, чтобы на том свете ему не было одиноко.
But trust me, in 20 years you'll look back at photos of yourself and recall in a way you can't grasp now. Но поверь, через двадцать лет ты будешь смотреть на свои фотографии и жалеть о том, что потерял.
The question is no longer whether we can afford to do something, but rather how to control emissions in an equitable and effective way. Вопрос больше заключается не в том, можем ли мы позволить себе предпринять что-то, а в том, как контролировать выбросы справедливо и эффективно.
Though in some cases this may mean simply changing the way existing rules are interpreted and applied, very often the regulations themselves will have to be changed. Хотя в некоторых случаях это может просто означать изменение в том, каким образом существующие правила толкуются и применяются, то все равно очень часто правила сами должны быть изменены.
To make the factors well defined, the easiest way is to add a small imaginary part to the time increment ε. Чтобы сделать факторы хорошо определёнными, наилегчайший путь заключается в том, чтобы прибавить маленькую мнимую часть к временному слагаемому ε.
It is worth mentioning that the regulations in force also regulate the way the acts of violence and bodily injuries of the detainees are determined. Стоит упомянуть о том, что действующие положения также регулируют порядок определения насильственных действий заключенных и получаемых ими травм.
We hope it could result in an agreement on how the CD could address issues related to nuclear disarmament in a satisfactory way. Мы надеемся, что оно могло бы привести к достижению договоренности о том, как КР могла бы удовлетворительным образом заниматься вопросами, связанными с ядерным разоружением.
Is that you can change course along the way... в том, что ты можешь менять сюжет, по ходу дела...
It was my destiny to find you and protect you, not the other way around. Это моя судьба... заключалась в том, чтобы найти и защищать тебя, а не наоборот.
One way or another, we'll make everyone think it's all right. Так или иначе, мы убедим всех в том, что все в порядке.
Well, she's gone, so you got your way, as always. Ну, она ушла, так что можешь продолжать в том же духе.
And we talked about the way you experienced your daughter's distance, how that anxiety might have colored your judgment. И мы говорили о том каким образом вы переживали отстраненность вашей дочери, каким образом это беспокойство, могло отражаться на ваших решениях.
And the thing the scales all the way around is Lucas. Но дело в том, что... решающим фактом здесь является Лукас.
'There's not a whole lot of logic in the way I live my life. Знаете, нет никакой логики в том, как я вообще живу.
The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people. В августе судья постановила, что город нарушил конституцию в том, как он выполнял программу по уличным задержаниям и допросам.
About the appalling way he's treating you, all of us. О том, как он скверно поступает с тобой, со всеми нами.
It's funny you should ask that question, Bill... because there was something a little strange... about the way Mr. Nightingale left. Забавно, что вы об этом спрашиваете, Билл... потому что нечто странное всё же было в том... как мистер Найтингейл уезжал.
So when you mentioned this week's thaw, it made me think of the way our last session ended. И когда вы упомянули растаявший снег на этой неделе, это заставило меня подумать о том, как закончился наш последний сеанс.
And I want him to see that there are benefits in the way that we operate. А я хочу, чтобы он понял - в том, как мы работаем, есть свои преимущества.
All you can think of is the way Gilda looked at you when you struck her. Вы думаете только о том, как она на вас смотрела, когда вы ее били.
Dr. Hodgins, I've been thinking about what you said about accepting things in life when they don't go your way. Доктор Ходжинс, я думала о ваших словах о том, что нужно принимать вещи такими, какие они есть.