Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
I think everyone I know is mad in one way or another. Я думаю, что все кого я знаю, сумасшедшие, в том или ином отношении.
Well, eventful year for you - one way or another. Довольно насыщенный год для тебя, в том или ином смысле.
And in a way, that is what makes it spiritual. А в том, что делает процесс одухотворённым.
Either way, that makes every passenger on that ferry a witness and/or a suspect. И в том, и в другом случае каждый пассажир парома становится свидетелем и/или подозреваемым.
The way that this particular system works, you can start with any part of this sentence. Механизм работы такой конкретной системы в том, что можно начинать с любой части предложения.
So my assessment that your brother's problem was mental is just way off. Так значит моё предположение о том, что проблема твоего брата была психологическая - грубая ошибка.
Not in the way I do. Но не в том смысле, как я.
The fact is, any way you want to go. Факт в том, что ты можешь поехать любым путем.
Stirlitz caught himself at thinking in such a way about Germany and Germans. Штирлиц вдруг поймал себя на том, что так он подумал о Германии, и удивился.
Sebastian, the best way for us to help him now is to learn everything about what happened. Себастьян, лучший способ помочь ему - узнать всё о том, что произошло.
The key is in the way it ferments. Секрет в том, как его заквашивать.
Not in the way you were thinking. Но не в том смысле, в каком ты думаешь.
But the reason why is that they're designed in a very clever way. Причина в том, что они разработаны очень по-умному.
The point is there's only one way a superhero can trust a stranger. Дело в том, что супергерой поверит только незнакомцу.
You mean, if I thought about Eddie in a way that was... Спрашиваешь, не думала ли я об Эдди в том смысле...
About the way you've been behaving. О том, как вы себя вели.
I've been doing some thinking about the way things work here in Chicago. Я тут подумал о том, как всё работает в Чикаго.
Personally, I didn't think there was a thing wrong... with the way Bess arranged it. Лично я не видела ничего плохого в том как Бесс всё расставила.
And the way you've turned your life around. И о том, как ты повернула свою жизнь.
There was something about the way Salib talked to me. Что-то было в том как Салиб со мной говорил.
The way the world is changing. О том, что мир меняется.
We put it back the way it was. Мы оставили его в том же состоянии, в каком он был до нас.
The secret to biology is, it builds computation into the way it makes things. Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей.
But we were hacking it in the sense that we were radically changing the way a political party makes its decisions. Мы атаковали систему в том смысле, что мы радикально меняли порядок, по которому политическая партия принимает свои решения.
A huge, leering, one-legged beast trying to have his way with me. О том как огромный одноногий зверь, скалил свои зубищи.