I think everyone I know is mad in one way or another. |
Я думаю, что все кого я знаю, сумасшедшие, в том или ином отношении. |
Well, eventful year for you - one way or another. |
Довольно насыщенный год для тебя, в том или ином смысле. |
And in a way, that is what makes it spiritual. |
А в том, что делает процесс одухотворённым. |
Either way, that makes every passenger on that ferry a witness and/or a suspect. |
И в том, и в другом случае каждый пассажир парома становится свидетелем и/или подозреваемым. |
The way that this particular system works, you can start with any part of this sentence. |
Механизм работы такой конкретной системы в том, что можно начинать с любой части предложения. |
So my assessment that your brother's problem was mental is just way off. |
Так значит моё предположение о том, что проблема твоего брата была психологическая - грубая ошибка. |
Not in the way I do. |
Но не в том смысле, как я. |
The fact is, any way you want to go. |
Факт в том, что ты можешь поехать любым путем. |
Stirlitz caught himself at thinking in such a way about Germany and Germans. |
Штирлиц вдруг поймал себя на том, что так он подумал о Германии, и удивился. |
Sebastian, the best way for us to help him now is to learn everything about what happened. |
Себастьян, лучший способ помочь ему - узнать всё о том, что произошло. |
The key is in the way it ferments. |
Секрет в том, как его заквашивать. |
Not in the way you were thinking. |
Но не в том смысле, в каком ты думаешь. |
But the reason why is that they're designed in a very clever way. |
Причина в том, что они разработаны очень по-умному. |
The point is there's only one way a superhero can trust a stranger. |
Дело в том, что супергерой поверит только незнакомцу. |
You mean, if I thought about Eddie in a way that was... |
Спрашиваешь, не думала ли я об Эдди в том смысле... |
About the way you've been behaving. |
О том, как вы себя вели. |
I've been doing some thinking about the way things work here in Chicago. |
Я тут подумал о том, как всё работает в Чикаго. |
Personally, I didn't think there was a thing wrong... with the way Bess arranged it. |
Лично я не видела ничего плохого в том как Бесс всё расставила. |
And the way you've turned your life around. |
И о том, как ты повернула свою жизнь. |
There was something about the way Salib talked to me. |
Что-то было в том как Салиб со мной говорил. |
The way the world is changing. |
О том, что мир меняется. |
We put it back the way it was. |
Мы оставили его в том же состоянии, в каком он был до нас. |
The secret to biology is, it builds computation into the way it makes things. |
Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей. |
But we were hacking it in the sense that we were radically changing the way a political party makes its decisions. |
Мы атаковали систему в том смысле, что мы радикально меняли порядок, по которому политическая партия принимает свои решения. |
A huge, leering, one-legged beast trying to have his way with me. |
О том как огромный одноногий зверь, скалил свои зубищи. |