| I felt the same way about my kid going there. | Я думал о том же, когда отдавал туда дочь. |
| It's the way you're touching him. | Дело в том, как ты это делаешь. |
| His job is to get the company's money back any way he can. | Его работа в том, чтобы вернуть деньги компании. |
| Or Tom acts passive-aggressive until he gets his way. | Или Том ведет себя пассивно-агрессивно, пока не добьется своего. |
| The only difference is, he loves you back the same way. | Разница только в том, что он тоже любит тебя. |
| The way you're going, you'll end up Commissioner. | Будешь продолжать в том же духе, закончишь комиссаром. |
| The truth is in every way that matters she is Juliana Soong. | Правда состоит в том, что с любой точки зрения, которая имеет значение, она - Джулиана Сунг. |
| The thing about Aria is, she's way into older guys. | Дело в том, что Ария западает на парней постарше. |
| Your haircut, the way you hold yourself says military. | Твоя стрижка и выправка говорят о том, что ты - военный. |
| Find a way back into her confidence, Torn. | Найдите способ завоевать ее доверие, Том. |
| We had a... difference of opinion about the way the world works. | Разошлись мнения о том, как устроен мир. |
| The same way you protected Dexter in that container. | Таким способом и ты защитила Декстера в том контейнере. |
| The problem is, he's already found his way. | Проблема в том, что он свой путь уже нашел. |
| Tom always finds his way home. | Том всегда найдет свой путь домой. |
| Anybody would think you three were sweethearts, the way you carry on. | Продолжайте в том же духе и любой подумает, что вы - трое возлюбленных. |
| About the way, in particular, she treated her children. | В частности, о том, как она обращается со своими детьми. |
| Later, I noticed something odd about the way she blinked her eyes. | Позднее, я отметил кое-что странное в том, как она моргает. |
| The way I treat him... I feel bad. | Я жалею о том, как с ним обращался. |
| Something in the way your men reacted to... | Что-то в том, как отреагировали твои люди... |
| But there was something odd about the way they left. | Но было что-то странное в том как они уехали. |
| Something about the way dude carried himself stuck with me. | Что-то в том, как этот парень себя подавал, запало мне в голову. |
| Even the way she walks has a blindism to it. | Даже в том, как она ходит, есть какая-то слепота. |
| About Red and the way that she runs her business. | О Рэд и о том, как она ведёт свой бизнес. |
| Stories I've heard about the way they exploit helpless women. | Я слышала истории о том, как они используют беззащитных женщин. |
| There's a kind of unconventional honesty to the way that Algernon is living, whereas Jack, he appears more conflicted. | Есть такая нестандартная честность, в том, как живёт Алджернон, тогда как Джек, он кажется более конфликтным. |