Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night. Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
Truth is, he doesn't need you the way he used to. Но правда в том, что он не нуждается в тебе так, как раньше.
It's the only way we're going to be able to protect whoever else is on that list. Это единственный способ, чтобы защитить кого бы то ни было в том списке.
I hope so, because the only way that this gala is going to happen is if you do everything I say. Надеюсь, потому что этот приём состоится только в том случае, если вы будете делать всё, как я говорю.
Yes, that is probably not the best way for her to find out we're together. Да, это не лучший способ, рассказать ей от том, что мы вместе.
Our best plan is to find some small, out of the way market... where they're not sure what's happened. Самое лучшее, будет найти маленький магазин, подальше от дороги где люди еще не знают о том, что случилось.
Some of them must have admitted the way it works at Butler, and it's in your notes. Кто-то наверняка проговорился о том, как всё у них заведено, и это есть в ваших записях.
The way you shake your head seems familiar to me! И что-то очень знакомое в том, как Вы покачали головой.
I'm concerned about what's been happening around here and... I'm angry at the way the company's handling itself. Я переживаю о том, что происходит в последнее время и... я рассердился, как компания ведет себя.
And the only way we'll be able to get them to do that is if they're our client. И мы сможем это сделать только в том случае, если они наши клиенты.
The thing is, he walks the entire trail, end to end, and each way takes approximately 6 months. Дело в том, что он путь от одного конца тропы до другого, занимает у него около 6 месяцев.
This... This is not about how many things you messed up along the way. Речь не о том, сколько раз ты напортачил за все это время.
I kind of just wanted to sing about the way I feel. Вообще, я просто хотела спеть о том, что я чувствую.
The point is we must return to the way it was. А в том, что мы должны все вернуть.
The point is I treated you in a way that was not nice. Суть в том, что я нехорошо с тобой поступил.
You can't keep blaming me for the way that your life turned out. Я не виновата в том, что у тебя не сложилась жизнь.
The way he said she came on to him, sounds like a pro. Если верить его рассказам о том, как она подкатила - профессионалка.
It's just that we came all the way here to New York, and it was over in 30 seconds. Дело в том, что мы прошли весь путь сюда в Нью Йорк, и все прошло за 30 секунд.
It was the only way I knew that he'd never come looking for me. Только так я могла быть уверенной в том, что он никогда не станет меня искать.
And he said we can carry on just the way we are. И он ответил, что мы можем продолжать в том же духе.
I'd like to speak with you About the way I'm being addressed. Я хотел бы с тобой поговорить о том как ко мне обращаются.
I mean, either way she's done if she gives a false statement. В смысле, не в том случае, если она даёт ложные показания.
My daughter was in the pageant and screamed all the way home about wanting one of those hippo drawings. Моя дочь была на представлении и кричала всю дорогу домой о том, как ей хочется получить одного из тех нарисованных бегемотов.
Maybe as simple as, he got in the way, Tom. Думаю, это было так же непросто, как выбраться из песка, Том.
And... if you are less than happy in your every day, I wonder if you might entertain a way out. И... если Вы меньше, чем счастливы в своей повседневной жизни, мне интересно, не захотите ли Вы подумать о том, чтобы сбежать от неё.