To see something from a distance, light has always had to travel the long way across the flat space in between. |
Чтобы увидеть что-то на расстоянии, свет всегда проделывал долгий путь через вселенную. |
I just wanted to thank you for coming all the way here just to deliver that news in person. |
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты проделала такой путь, просто, чтобы лично рассказать ему новости. |
It's just that we came all the way here to New York, and it was over in 30 seconds. |
Дело в том, что мы прошли весь путь сюда в Нью Йорк, и все прошло за 30 секунд. |
We'll have run out of air long before we dig our way out of here. |
Мы лишимся воздуха задолго до того, как пророем путь наружу. |
and with this falsehood, the way for new dirty deeds is open |
А с этой фальшью, путь к новым грязным делам открыт. |
People who he said could "show him the way." |
Людей, которые, по его словам, "могут указать путь". |
Well, it's safer than fighting our way out. |
Но это безопаснее, чем борьба за наш путь |
That's the fastest way down. |
Я думаю, это самый быстрый путь вниз |
Well, I got all the way home last night and realized that I left my glasses right here on your kitchen counter. |
Я вспомнил весь свой путь домой вчера вечером и понял, что я оставил свои очки прямо на твоем кухонном столе. |
You came all the way down here to make me try your recipe? |
Вы проделали весь этот путь только чтобы я попробовал ваш рецепт? |
It's a long way from Worthing, right? |
Долгий путь от Уэртинга, да? |
I'm saying that I believe he needs to find his way out of this himself. |
Я хочу сказать, я уверен, что ему нужно найти самому свой путь. |
And I know it's a long way and you're ready to go to work. |
Я знаю, ты проделал долгий путь и готов приступать. |
We'll find a way, but Adam Worth is not getting that map, not on my watch. |
Мы найдем путь, но Адам Ворт не получит эту карту, пока я здесь главная. |
We can start there and make our way back here, like old times... bachelors who don't have to answer to anybody. |
Мы можем начать там и закончить наш путь здесь, как в старые добрые времена... бакалавры, которые никому ничего не должны. |
We had ID cards, so it was just a matter of kind of pushing our way through. |
У нас были пропуски, вопрос был лишь в том, как мы пройдем наш путь. |
The keys remain useless without these tools to guide the way. |
Ключи не имеют никакого смысла без того куда направить их путь |
Now you choose to step back in to harm's way? |
И теперь ты решаешь снова вступить на опасный путь? |
We have to hack our way through the bushes! |
Нам придется прорубить путь через кусты. |
All you got to do is find your way back! |
От вас требуется только отыскать путь назад. |
You wanted to go all the way. |
Ты хочешь пройти весь путь до конца |
Let's just say I learned the hard way that obeying was in my best interest. |
Давайте просто скажем, что я прошел сложный путь, чтобы понять, что подчинение в моих же интересах. |
So you're saying that, for you, this is just another way out. |
Ты хочешь сказать что это для тебя... просто другой путь, чтобы уйти. |
There's got to be some reason he drove all the way down there to kill this guy. |
Должна быть причина, по которой он проделал такой путь, чтобы убить этого парня. |
I mean, there must be a way. I'm sorry. |
Я имею ввиду, должен быть путь. |