Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
To see something from a distance, light has always had to travel the long way across the flat space in between. Чтобы увидеть что-то на расстоянии, свет всегда проделывал долгий путь через вселенную.
I just wanted to thank you for coming all the way here just to deliver that news in person. Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты проделала такой путь, просто, чтобы лично рассказать ему новости.
It's just that we came all the way here to New York, and it was over in 30 seconds. Дело в том, что мы прошли весь путь сюда в Нью Йорк, и все прошло за 30 секунд.
We'll have run out of air long before we dig our way out of here. Мы лишимся воздуха задолго до того, как пророем путь наружу.
and with this falsehood, the way for new dirty deeds is open А с этой фальшью, путь к новым грязным делам открыт.
People who he said could "show him the way." Людей, которые, по его словам, "могут указать путь".
Well, it's safer than fighting our way out. Но это безопаснее, чем борьба за наш путь
That's the fastest way down. Я думаю, это самый быстрый путь вниз
Well, I got all the way home last night and realized that I left my glasses right here on your kitchen counter. Я вспомнил весь свой путь домой вчера вечером и понял, что я оставил свои очки прямо на твоем кухонном столе.
You came all the way down here to make me try your recipe? Вы проделали весь этот путь только чтобы я попробовал ваш рецепт?
It's a long way from Worthing, right? Долгий путь от Уэртинга, да?
I'm saying that I believe he needs to find his way out of this himself. Я хочу сказать, я уверен, что ему нужно найти самому свой путь.
And I know it's a long way and you're ready to go to work. Я знаю, ты проделал долгий путь и готов приступать.
We'll find a way, but Adam Worth is not getting that map, not on my watch. Мы найдем путь, но Адам Ворт не получит эту карту, пока я здесь главная.
We can start there and make our way back here, like old times... bachelors who don't have to answer to anybody. Мы можем начать там и закончить наш путь здесь, как в старые добрые времена... бакалавры, которые никому ничего не должны.
We had ID cards, so it was just a matter of kind of pushing our way through. У нас были пропуски, вопрос был лишь в том, как мы пройдем наш путь.
The keys remain useless without these tools to guide the way. Ключи не имеют никакого смысла без того куда направить их путь
Now you choose to step back in to harm's way? И теперь ты решаешь снова вступить на опасный путь?
We have to hack our way through the bushes! Нам придется прорубить путь через кусты.
All you got to do is find your way back! От вас требуется только отыскать путь назад.
You wanted to go all the way. Ты хочешь пройти весь путь до конца
Let's just say I learned the hard way that obeying was in my best interest. Давайте просто скажем, что я прошел сложный путь, чтобы понять, что подчинение в моих же интересах.
So you're saying that, for you, this is just another way out. Ты хочешь сказать что это для тебя... просто другой путь, чтобы уйти.
There's got to be some reason he drove all the way down there to kill this guy. Должна быть причина, по которой он проделал такой путь, чтобы убить этого парня.
I mean, there must be a way. I'm sorry. Я имею ввиду, должен быть путь.