| All the way from a woman's mouth down to her... | Весь путь от рта женщины до её... |
| The only way there and back is over this ridge. | Единственный путь туда и обратно через этот хребет. |
| They say at night, you can hear him trying to scratch his way out. | Говорят, по ночам можно услышать, как он пытается проскрести себе путь наружу. |
| A very beautiful and brilliant young woman who came all the way from Cuba just to be with us. | Красивой, замечательной молодой женщины, которая проделала этот путь из Кубы, чтобы быть с нами. |
| Ray, find us the quickest way into the lab, now. | Рэй, найди нам самый быстрый путь в лабораторию. |
| It's the only way out of town, and we're the blocking force. | Это единственных путь из города, и мы блокирующие силы. |
| I think we've come a long way. | Я думаю, мы прошли долгий путь. |
| I've traveled a long way, Calvin. | Кэлвин, я проделал долгий путь. |
| Maybe there's another way that we can use numbers as the basis of our moral framework. | Может, есть другой путь, позволяющий использовать числа, как основу наших моральных принципов. |
| That Array is the only way we have to get back home. | Эта станция - наш единственный путь домой. |
| But the elders had foreseen this inevitability... and devised a way for her power to live on. | Но старейшины предвидели эту неизбежность... и придумали путь, как позволить этой мощи продолжать жить. |
| Yet it is the way I entered. | Тем не менее это путь, которым я пришла. |
| I found a memory spell guaranteed to bring Cordy back to the way she was. | Это гарантированно вернет нашу Корди назад, на тот путь, где она была. |
| Happens to be the only way I know. | Оказывается, это единственный путь, который мне известен. |
| We took a shortcut on the way home to avoid traffic... | Мы срезали путь до дома, чтобы не попасть в пробку... |
| Came all the way down here to pull her out of the fire. | Проделали такой путь, буквально вытащили её из огня, а теперь она туда обратно рвётся. |
| We are growing our way into a new economy. | У нас свой путь в новую экономику. |
| You feel your way inside of it. | Вы проживаете свой путь внутри неё. |
| Heimdall says the way ahead is clear. | Хэ'ймдалл говорит, что путь впереди свободен. |
| The only way out was to cut all ties. | Единственный путь был сжечь все мосты. |
| It's going a different way than the others. | Он выбрал другой путь, не как другие. |
| Sir, units are on the way right now. | Сэр, единиц на в путь прямо сейчас. |
| Michael learned that the hard way. | Майкл знал что это трудный путь. |
| Apparently, she'd feed on them, but never went all the way. | Вероятно, она будет питаться ими, но никогда не пройдет весь путь. |
| For wanting to run the other way. | за то, что ты хочешь выбрать другой путь. |