Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
Just remember a lot of hard work goes a long, long way, Просто помните, что много тяжелой работы преодолевает большой путь,
Once you have found your way into a harbor and dropped your anchor, you're safe. Но как только ты нашел свой путь в гавань и бросил якорь, ты в безопасности .
If that cliff is really the way out of here, he will be waiting wherever it leads. Если эта пропасть и правда путь наружу, он будет ждать там, где бы он не очутился.
So the only way into this room is through that door Единственный путь в эту комнату - через дверь.
It's a long way back to Manchester! Нам предстоит долгий-долгий путь в Манчестер!
It was so nice of you to come all the way down to the airport to pick me up. Очень мило с твоей стороны проехать весь путь в аэропорт, чтобы встретить меня.
Well, anyhow, since I've come all the way down here, I should at least look around for starters. Поэтому, для начала, раз проделал сюда такой путь, я должен хотя бы осмотреться тут.
All I can do is to make my own way, like I been doin'. Все что я могу сделать, это продолжить свой собственный путь, как делал это раньше.
Look, I'm grateful to know the whole story, but you've come a long way since London. Слушайте, я благодарна, что знаю всю историю, но вы прошли долгий путь со времен Лондона.
"And two will lose their way." "И двое из них потеряют свой путь".
Have you come all the way from Istanbul to see her? Вы проделали весь путь из Истамбула, чтобы увидеть её?
Now let me light the way! А теперь дай я высвечу путь!
You brought me all the way down here to tell me that? Вы заставили меня проделать такой путь, чтобы сказать мне об этом?
But the rest keeps going all the way round Saturn. другие же продолжают свой путь вокруг Сатурна.
But right now, the only real way out of this thing is to go right through it. Но сейчас есть только один путь, чтобы выбраться - пройти через всё это.
Maybe we should try another way? Возможно, нам стоит выбрать другой путь?
It's the kind of thing physicists dream about, and it's all a long way off being proven. Они из тех, о которых физики мечтают, а до доказательства путь еще очень долог.
Yes, the only way into the boiler room undetected is through a single air duct... that's less than 24 inches square. Да, единственный путь попасть туда незамеченным - это через воздуховод, меньше 60 см в диаметре.
But you didn't run all the way down here just to deliver flowers. Но ты ведь проделал весь этот путь не для того, чтобы принести цветы.
Chemistry had come a long way since the Greeks' idea of four elements - earth, air, fire and water. Химия прошла долгий путь, начиная с древнегреческой идеи о четырех элементах: земле, воздухе, огне и воде.
If he really heard something through the floor, then there's got to be some kind of basement, so we need to find a way down. Если действительно что-то слышно через пол, значит там должен быть какой-то подвал, и необходимо найти путь в него.
I know it's underhanded, but that's the way I throw. Я знаю, что это коварно, но я выбрал этот путь.
The further you back him into a corner, the more painful the cuts when he fights his way out. И чем дальше загоняешь его в угол, тем больнее становятся порезы, когда он пробивает себе путь наружу.
Although you're like a wall blocking our way, We'll hold our banner high. Несмотря на то, что вы - как стена, заграждающая наш путь, мы будем высоко держать наш флаг.
Now, my son and I have had our differences, just a child trying to find his way, and he will need the prayers of others. Сейчас, мой сын и я имели разногласия, просто ребенок пытается найти свой путь и он будет нуждаться в молитве других.