Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
If anyone was to ask for my opinion, which they're not... I'd say we were taking the long way. Если бы кто-то спросил меня, а этого не случилось... я бы сказал, что мы выбрали самый длинный путь.
The only way is for her to find an interest outside of herself, and I know that should be in the running of the estate. Единственный путь для неё, проявить интерес к чему-то кроме себя самой, и я знаю, что это должно быть управление поместьем.
I'm glad to see that you two have managed to find your way back to each other. Я рада видеть, что вы двое нашли верный путь друг к другу.
So much for the easy way. Я всей душой за простой путь!
You came all the way on that thing? Ты проделал весь путь на этой штуке?
Nobody seemed to care about the cars that are not dried all the way at once. Никто не беспокоился, что машины не смогут проехать весь путь.
The Germans have only one way through: By the crest between the two lakes. Немцам один путь: меж етими озерами, через гряду.
Biste drove all the way alone? Ты весь путь проехал в одиночку?
Could you at least show us the way into the compound? Можешь хотя бы показать путь внутрь сооружения?
Well, I assume you didn't come all the way out here because she was jaywalking. Полагаю, вы бы не проделали такой путь, если бы она перешла дорогу в неположенном месте.
I see Johnny Ray Hix coming, and I'm heading the other way. Когда я вижу, что идет Джонни Рэй Хикс, я выбираю другой путь.
You come all the way from Houston for the big second line Sunday. Проделала такой путь от Хьюстона ради большого парада в воскресенье?
We didn't come all the way out here to turn around and go home. Мы же не для того проделали весь этот путь, чтобы развернуться и уехать домой.
The only way we nip this in the bud is to make an example of him. Есть один путь пресечь это еще в зародыше показать ему пример.
I still have reason to rejoice The way ahead is clear У меня всё рано есть для радости причина: мой дальнейший путь ясен
Alex, a very long way. Очень длинный путь. Джордж послал сообщение.
You have to thank the Creator when He doesn't show you the way. Ты должен благодарить его и тогда, когда он не показывает тебе более Путь...
The rest of you, drop into the courtyard and kill the creatures in your way. Остальные высадятся во внутреннем дворе и пробьют себе путь.
We can follow the money all the way back to the Count. М ы можем проследить путь денег к Графу.
Feminism certainly opened the way for her to have a life of choices, and now to reach for this unusual goal. Феминизм, конечно, открыл ей путь, чтобы сделать выбор в жизни и приблизиться теперь к своей необычной цели.
We expect that hundreds of thousands, perhaps millions, of interested citizens worldwide will participate online, showing the way for the politicians. Мы ожидаем, что сотни тысяч, возможно, миллионы заинтересованных граждан по всему миру примут онлайн участие и покажут путь политикам.
Abandoning the rigid distinction between developed and developing countries paves the way toward an agreement that all countries, including the US and China, can sign. Отказ от жесткой грани между развитыми и развивающимися странами прокладывает путь к соглашению, которое смогут подписать все страны, включая США и Китай.
We come all the way down to your docks, and it turns out, you don't need the police after all. Мы прошли весь путь к вашим докам, и оказывается, вам не нужна полиция вовсе.
So I mocked this thing all the way through London. Так я издевался над этим весь свой путь через Лондон
I'm going to bring him back to the way he was. Я собираюсь вернуть его на прежний путь.