Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
But we're all going the same way. Но у всех у нас один путь.
That's a very big favor to do Detective Nakamura, coming all the way from Japan. Это очень большая услуга детективу Накамуре, проделать путь из Японии.
Thank you for coming all the way up here to see me from hotel downtown. Хочу поблагодарить тебя, что ты проделал такой путь из центра, чтобы повидать меня.
so you could find your way home to us чтобы ты нашел свой путь домой, к нам.
I know you've traveled a long way. Я знаю, вы проделали долгий путь.
The only way out is to work with us. Единственный путь выпутаться - работа на нас.
Goddess, loving souls, light our way. Богиня, любящие души осветите наш путь.
Came all the way down here to pull her out of the fire. Ты прошел весь этот путь, чтобы спасти ее.
It may be difficult, but... it's the only way. Это может быть сложно, но это единственный путь.
Every Easter, a grand procession makes its way through the streets of Florence, terminating at the cathedral. Каждую Пасху, великая процессия совершает путь по улицам Флоренции, заканчивая у собора.
You came a long way, have lunch before you go. Вы проделали долгий путь, пообедайте, прежде чем поедете.
The decision should clear the way for new planes and routes. Решение открывает путь для новых полётов.
And... overcoming that is the only way I can matter. И... преоделение того - единственный путь, который я вижу.
Look, you've come a long way. Слушай, ты прошел длинный путь.
It had made its way through slavery from West Africa to the Caribbean in particular. Вуду проделала свой путь через рабство из Западной Африки на Карибы в особенности.
Looks like one piece of it found its way back home. Похоже, один кусочек все-таки нашел путь домой. Да.
Come on. I'll show you the fastest way uptown. Пошли, я покажу тебе кратчайший путь к дому.
I wanted to be the parent who paid his daughter's way through this sport. Я хочу быть родителем, который оплатит путь своей дочери в этом спорте.
The only way out is to try one of these doors. Единственный путь отсюда через одну из этих дверей.
There must be some way we can work this out. Должен быть какой-то путь, чтобы мы это уладили.
I knew you'd find your way. Я знала, Вы найдётё свой путь.
You have traveled an awful long way for closure. Вы проделали ужасный длинный путь для заключений.
See if you can spot a way down to the mines. Посмотри, можешь ли ты проложить путь вниз к шахтам.
Well, even if there is a way out, we'll never find it. Даже если путь наружу и существует, нам его не найти.
It's the only way we'll ever get any answers. Это единственный путь для нас получить хоть какие-то ответы.